Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winds of Creation
Winde der Schöpfung
In
the
beginning
there
was
chaos
Am
Anfang
war
das
Chaos,
meine
Liebste,
In
which
the
germ
of
the
beginning
and
the
rights
In
dem
der
Keim
des
Anfangs
und
der
Rechte
They
emerged
from
the
tangled
elements
Aus
den
verworrenen
Elementen
entstanden,
Not
brightness,
not
human
being
but
dusk
Nicht
Helligkeit,
kein
menschliches
Wesen,
sondern
Dämmerung,
From
which
earth
and
day
came
into
existence
Aus
der
Erde
und
Tag
entstanden
sind.
Brightness-
a
daughter
of
darkness,
not
of
spirit
Helligkeit
- eine
Tochter
der
Dunkelheit,
nicht
des
Geistes.
The
black
sky
without
its
jewels
stars
Der
schwarze
Himmel
ohne
seine
Juwelen,
die
Sterne,
Gave
the
glory
to
its
father
with
brilliance
Gab
seinem
Vater
die
Ehre
mit
Brillanz.
First
parents
Ereb-night,
eternal
night
Erste
Eltern
Ereb-Nacht,
ewige
Nacht,
And
their
fruit,
mankind,
constrains
the
tribe
Und
ihre
Frucht,
die
Menschheit,
zwingt
den
Stamm.
The
toys
of
elements,
the
children
of
dreams
Die
Spielzeuge
der
Elemente,
die
Kinder
der
Träume,
Their
gods
are
only
illusions
Ihre
Götter
sind
nur
Illusionen,
meine
Holde.
Human
rights
crushed
in
the
fingers
of
the
might
Menschenrechte,
zerquetscht
in
den
Fingern
der
Macht.
Long
centuries
the
sleep
of
mother
earth
Lange
Jahrhunderte
der
Schlaf
der
Mutter
Erde,
The
sleep
so
coloured
real
but
fog
woven
Der
Schlaf
so
farbig
echt,
aber
aus
Nebel
gewoben,
And
awakening
will
come
from
dusk
Und
das
Erwachen
wird
aus
der
Dämmerung
kommen,
glaube
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waclaw Kieltyka, Wojciech Wasowicz, Marcin Rygiel, Witold Kieltyka
Attention! Feel free to leave feedback.