Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peggio per te
Schlimmer für dich
Non
puoi
rischiare,
tu
hai
paura.
Du
kannst
nicht
riskieren,
du
hast
Angst.
A
te
piace
una
cosa
sola:
esser
sicura.
Dir
gefällt
nur
eines:
sicher
zu
sein.
Ma
lo
strano
malessere
che
tu
stai
sentendo,
Aber
das
seltsame
Unwohlsein,
das
du
fühlst,
Non
ti
sembra
un
rumore
di
chi,
di
chi
sta
perdendo
kommt
dir
das
nicht
vor
wie
das
Geräusch
von
jemandem,
der
gerade
verliert?
I
miei
complimenti!
Tu,
tu
sai
fingerti
pura,
Meine
Glückwünsche!
Du,
du
kannst
dich
rein
geben,
Tranne
che
quando
arrivi
poi
alla
giusta
cottura,
außer
wenn
du
dann
richtig
gar
bist,
Vale
più
un
mio
brivido
di
qualche
momento
ein
Schauer
von
mir
ist
mehr
wert,
als
mancher
Moment
Della
tua
vita
vissuta
con
la
pace
dentro.
deines
Lebens,
das
du
mit
innerem
Frieden
gelebt
hast.
Cosa
puoi
offrirmi
tu,
che
io
non
mi
sia
già
preso?
Was
kannst
du
mir
bieten,
das
ich
mir
nicht
schon
genommen
habe?
Non
son
stato
mai
difeso
da
te,
da
te
Ich
wurde
nie
von
dir
verteidigt,
von
dir
Vai
a
piangere
un
po'
più
in
là,
Geh
woanders
weinen,
Non
commuovi
vendendo
falsità.
du
rührst
nicht,
wenn
du
Falschheit
verkaufst.
Son
tantissimi
i
modi
per
morire
presto
Es
gibt
so
viele
Arten,
früh
zu
sterben
E
tu
hai
scelto
il
più
serio,
con
un
uomo
onesto,
solo.
und
du
hast
die
ernsthafteste
gewählt,
mit
einem
ehrlichen,
einsamen
Mann.
Cosa
mai
mi
hai
dato
tu,
senza
poi
chiederlo
indietro?
Was
hast
du
mir
jemals
gegeben,
ohne
es
dann
zurückzufordern?
Ti
sei
rotta
come
un
vetro
per
me,
per
me.
Du
bist
wie
Glas
zerbrochen
für
mich,
für
mich.
Cos'hai
mai
capito
tu
di
ciò
che
io
ho
nella
mente?
Was
hast
du
jemals
von
dem
verstanden,
was
ich
in
meinem
Kopf
habe?
Sono
troppo
decadente
per
te,
per
te.
Ich
bin
zu
dekadent
für
dich,
für
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.