Lyrics and translation Decibel - Vivo da re
Vivo
da
re
Я
живу
от
короля
Non
ho
bisogno
più
Мне
больше
не
нужно
Di
quello
che
facevi
tu
per
me
О
том,
что
ты
делал
для
меня
Mi
alzo
alle
tre,
mi
guardo
alla
TV
Встаю
в
три,
смотрю
телевизор.
E
sono
sempre
su,
senza
te
И
я
всегда
на,
без
тебя
Sentiamoci
ogni
tanto
per
ricordare
noi
Давайте
время
от
времени
напоминать
нам
I
vecchi
compagni
di
scuola
Старые
одноклассники
E
i
nostri
vecchi
eroi
И
наши
старые
герои
No,
lo
sai,
sto
da
solo
io
Нет,
ты
знаешь,
я
один.
Non
crederai,
ma
sto
da
solo
io
Ты
не
поверишь,
но
я
один.
Io,
dischi
e
tournée
Я,
пластинки
и
гастроли
A
casa
quasi
mai
Дома
почти
никогда
E
tu
non
ti
annoierai,
dubito
И
вам
не
будет
скучно,
я
сомневаюсь
Voglia
di
te?
Хочешь
тебя?
Mah,
forse
adesso
sì
Может,
теперь
да.
Vorrei
averti
qui
subito
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
была
здесь
прямо
сейчас
Telefonami
ancora
Позвони
мне
еще
раз
Confessa
che
ti
va
Признайся,
что
хочешь
Qualcosa
è
rimastro
nel
tempo
Что-то
осталось
во
времени
Non
si
cancellerà
Он
не
будет
удален
Scappo
via,
ogni
giorno
sai
Я
убегаю,
каждый
день
знаешь
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai
Я
играю
свой
рок,
никогда
не
останавливаясь
Certo,
pensandoci
bene
qualcosa
mi
manca
Конечно,
думая
об
этом
хорошо,
что-то
мне
не
хватает
Qualcuno
che
sfiori
la
mia
faccia
bianca
Кто-то,
кто
смотрит
на
мое
белое
лицо
Può
darsi
che
senta
il
bisogno
di
chi
Может
быть,
он
чувствует
потребность
в
том,
кто
Ha
lasciato
qualcosa
di
sé
proprio
qui
Он
оставил
что-то
о
себе
прямо
здесь
Muoio
da
un
po',
non
mi
conosco
più
Я
умираю
некоторое
время,
я
больше
не
знаю
себя
Non
mi
capisco
più,
come
mai
Я
больше
не
понимаю,
почему
Stasera
un'altra
donna,
a
stento
so
chi
è
Сегодня
другая
женщина,
я
едва
знаю,
кто
она
Però
inconsciamente
io
spero
che
un
po'
assomigli
a
te
Но
подсознательно
я
надеюсь,
что
он
немного
похож
на
тебя
Scappo
via,
ogni
giorno
sai
Я
убегаю,
каждый
день
знаешь
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai
Я
играю
свой
рок,
никогда
не
останавливаясь
E
sono
sicuro
che
dentro
qualcosa
ti
manca
И
я
уверен,
что
внутри
чего-то
вам
не
хватает
Di
rose
e
di
noia
devi
essere
stanca
От
роз
и
от
скуки
ты
должна
устать
Che
strade
percorri
toccando
il
cuscino
Какие
дороги
вы
путешествуете,
касаясь
подушки
A
volte,
lo
so,
mi
vorresi
vicino
Иногда,
я
знаю,
вы
хотели
бы,
чтобы
я
был
рядом
Morendo
un
po'
Умирая
немного
Morendo
un
po'
Умирая
немного
Morendo
un
po'
(Ma
vivo
da
re)
Умирая
немного
(но
я
живу
от
короля)
Morendo
un
po'
Умирая
немного
Morendo
un
po'
(Ma
vivo
da
re)
Умирая
немного
(но
я
живу
от
короля)
Morendo
un
po'
(Ma
vivo
da
re)
Умирая
немного
(но
я
живу
от
короля)
Morendo
un
po'
Умирая
немного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Silvio Capeccia
Attention! Feel free to leave feedback.