Declan O'Rourke - Langley’s Requiem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Declan O'Rourke - Langley’s Requiem




Langley’s Requiem
Реквием Лэнгли
Langley had a house on 5th Avenue
У Лэнгли был дом на Пятой авеню, дорогая,
It was a brown stone block with a third floor view
Из бурого камня, с видом с третьего этажа.
He saw the whole wide world through a magpie's eye
Он смотрел на мир, словно сорока-воровка,
Took home a million things you would walk right by
Тащил домой миллион вещей, мимо которых ты бы прошла.
Langley had a house on 5th Avenue
У Лэнгли был дом на Пятой авеню, милая,
His brother Homer was blind and paralyzed
Его брат Гомер был слеп и парализован.
A hundred oranges a week would bring back his sight
Сотня апельсинов в неделю вернула бы ему зрение,
Through the bundles and the boxes that were stacked as deep
Сквозь кучи и коробки, сложенные так высоко,
As the love between two brothers, Langley watched his keep
Как любовь между двумя братьями, Лэнгли бдел за своим братом.
His brother Homer was blind and paralyzed
Его брат Гомер был слеп и парализован, родная.
They withdrew from the world when their parents died
Они отгородились от мира, когда умерли их родители,
And when Homer got sick, Langley only came out at night
А когда Гомер заболел, Лэнгли выходил только по ночам.
To sift and forage, through the garbage
Рыться и искать в мусоре,
For food and water, things to salvage
Еду и воду, вещи, которые можно спасти,
Umbrellas and an old X-ray machine
Зонтики и старый рентгеновский аппарат,
A dozen grand pianos and a rusty spring
Дюжину роялей и ржавую пружину,
A hundred and eleven tons of other things
Сто одиннадцать тонн прочего хлама.
Soon, the brothers were the talk of the neighborhood
Вскоре братья стали предметом разговоров в округе,
People said they had a palace that was filled with gold
Люди говорили, что у них дворец, полный золота.
In the spring of 47, the police came out
Весной 47-го приехала полиция,
To check up on an anonymous tip they got
Проверить анонимный звонок.
Soon, the brothers were the talk of the neighborhood
Вскоре братья стали притчей во языцех.
It took them ten days to find Langley's body there
Им понадобилось десять дней, чтобы найти тело Лэнгли,
Caught in a booby trap that he had engineered
Пойманного в ловушку, которую он сам соорудил.
Near 30 years of daily papers and a leaking roof
Почти 30 лет ежедневных газет и протекающая крыша,
Crawling through a maze of tunnels, he made pram nor proof
Ползая по лабиринту туннелей, он не создал ни доказательств, ни защиты,
To protect him and his brother from their greatest fears
Чтобы защитить себя и брата от их самых больших страхов,
Among the rubbish and the relics he had saved for years
Среди мусора и реликвий, которые он хранил годами.
And just some feet away from Homer, slumped down in the chair
И всего в нескольких футах от Гомера, сползшего со стула,
It took them ten days to get to Langley's body there
Им понадобилось десять дней, чтобы добраться до тела Лэнгли.





Writer(s): Declan O'rourke


Attention! Feel free to leave feedback.