Declan O'Rourke - Lightning Bird Wind River Man - translation of the lyrics into German




Lightning Bird Wind River Man
Blitzvogel-Windfluss-Mann
If I was a bolt of lightning, I would shoot right down and split the sky in two
Wenn ich ein Blitz wäre, würde ich direkt herabschießen und den Himmel zweiteilen
And I would be so bright I would light up the darkest night
Und ich wäre so hell, ich würde die dunkelste Nacht erhellen
Well, maybe I'll come back as one
Nun, vielleicht komme ich als einer zurück
I think it would be lots of fun to zap the earth and strike the sea with a billion volts of energy
Ich denke, es würde viel Spaß machen, die Erde zu zappen und ins Meer einzuschlagen mit einer Milliarde Volt Energie
And if I was a bird out on the wing the sweetest song you'd hear me sing
Und wenn ich ein Vogel wäre, draußen auf den Schwingen, das süßeste Lied würdest du mich singen hören
I would whistle sounds like secret words in a language no one's ever heard
Ich würde Klänge pfeifen wie geheime Worte in einer Sprache, die noch niemand je gehört hat
The tune around your ear would ring so mesmerizing you would think
Die Melodie würde um dein Ohr klingen, so faszinierend, dass du denken würdest
That I was something quite absurd, more like an angel than a bird
Dass ich etwas ziemlich Absurdes wäre, mehr wie ein Engel als ein Vogel
But today I don't want to be anything else but myself
Aber heute will ich nichts anderes sein als ich selbst
'Cause today I am a little bit of all these things
Denn heute bin ich ein kleines bisschen von all diesen Dingen
There's a little bit of all these things in me
Da ist ein kleines bisschen von all diesen Dingen in mir
I got all right here in my hand
Ich habe alles genau hier in meiner Hand
I'm a lightning bird wind river man
Ich bin ein Blitzvogel-Windfluss-Mann
And if I was a gust of wind, I'd blow around the world three times or so
Und wenn ich ein Windstoß wäre, würde ich etwa dreimal um die Welt wehen
I would pick up half a million leaves and make a sculpture on the breeze
Ich würde eine halbe Million Blätter aufheben und eine Skulptur in der Brise erschaffen
So beautiful that God himself would want to know how to as well
So schön, dass Gott selbst auch wissen wollen würde, wie es geht
He'd offer me a handsome price just to be the wind in paradise
Er würde mir einen stattlichen Preis bieten, nur um der Wind im Paradies zu sein
And if I was a river, I would be a raging river, wild and free
Und wenn ich ein Fluss wäre, wäre ich ein reißender Fluss, wild und frei
I would find my way round anything, just to get to where I was going
Ich würde meinen Weg um alles herum finden, nur um dorthin zu gelangen, wohin ich wollte
So treacherous would be my wrath, you'd never try to cross my path
So tückisch wäre mein Zorn, du würdest niemals versuchen, meinen Weg zu kreuzen
I'd run so fast into the sea, you'd see the waves from Mercury
Ich würde so schnell ins Meer fließen, du würdest die Wellen vom Merkur aus sehen
But today I don't want to be anything else but myself
Aber heute will ich nichts anderes sein als ich selbst
Because today I am a little bit of all these things
Weil ich heute ein kleines bisschen von all diesen Dingen bin
There's a little bit of all these things in me
Da ist ein kleines bisschen von all diesen Dingen in mir
I got all right here in my hand
Ich habe alles genau hier in meiner Hand
I'm a lightning bird wind river man
Ich bin ein Blitzvogel-Windfluss-Mann
Yes today I don't want to be anything else but myself
Ja, heute will ich nichts anderes sein als ich selbst
Because today I am a little bit of all these things
Weil ich heute ein kleines bisschen von all diesen Dingen bin
There's a little bit of all these things in me
Da ist ein kleines bisschen von all diesen Dingen in mir
I got all right here in my hand
Ich habe alles genau hier in meiner Hand
I'm a lightning bird wind river man
Ich bin ein Blitzvogel-Windfluss-Mann
Oh, oh hey oh, hey oh, hey, ooh
Oh, oh hey oh, hey oh, hey, ooh






Attention! Feel free to leave feedback.