Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny
cooks
a
steak
from
Lidls
on
a
Friday
night
Johnny
brät
sich
freitagabends
ein
Steak
von
Lidl
After
spending
all
the
week-long
workin'
hard
layin'
tiles
Nachdem
er
die
ganze
Woche
hart
gearbeitet
und
Fliesen
verlegt
hat
Tells
me
she
made
feel
so
used
but
I
leave
that
all
behind
Erzählt
mir,
sie
habe
ihn
sich
so
ausgenutzt
fühlen
lassen,
aber
das
lässt
er
alles
hinter
sich
See,
I
was
makin'
real
good
money
then,
I
had
ten
men
layin
tiles
Siehst
du,
ich
verdiente
damals
richtig
gut
Geld,
ich
hatte
zehn
Männer,
die
Fliesen
verlegten
And
he's
standing
in
the
doorway
of
our
little
kitchenette
Und
er
steht
im
Türrahmen
unserer
kleinen
Küchenzeile
Puffin
on
one
of
these
new
craze
electric
cigarettes
Pafft
an
einer
dieser
neumodischen
elektrischen
Zigaretten
I
imagine
he
must
get
lonely
but
if
he
does
he
keeps
it
all
in
jail
Ich
stelle
mir
vor,
dass
er
einsam
sein
muss,
aber
wenn,
dann
hält
er
alles
unter
Verschluss
But
when
you're
guarding
a
prison
how
do
you
choose
what
to
bail?
Aber
wenn
du
ein
Gefängnis
bewachst,
wie
entscheidest
du,
was
du
freilässt?
I've
got
an
older
friend
named
Pete
who
sometimes
helps
me
with
my
trees
Ich
habe
einen
älteren
Freund
namens
Pete,
der
mir
manchmal
bei
meinen
Bäumen
hilft
Likes
to
talk
about
old
girlfriends
and
the
places
that
he's
been
Er
redet
gern
über
alte
Freundinnen
und
die
Orte,
an
denen
er
gewesen
ist
He
talks
about
his
hippy
days
and
how
he
settled
here
by
chance
Er
erzählt
von
seinen
Hippie-Tagen
und
wie
er
zufällig
hier
sesshaft
wurde
But
he's
always
been
a
hippy
since
the
time
he
lived
in
France
Aber
er
war
schon
immer
ein
Hippie,
seit
der
Zeit,
als
er
in
Frankreich
lebte
And
he
plays
all
kinds
of
music
and
sometimes
he
might
sing
Und
er
spielt
alle
Arten
von
Musik
und
manchmal
singt
er
vielleicht
Where
will
all
that
go
to
when
we
miss
him
now
some
spring?
Wohin
wird
all
das
gehen,
wenn
wir
ihn
eines
Frühlings
vermissen
werden?
I
like
to
listen
to
him
talking,
he
tells
funny
and
wise
tales
Ich
höre
ihm
gerne
zu,
wenn
er
redet,
er
erzählt
lustige
und
weise
Geschichten
Says,
"When
you're
holding
a
hammer
everything
looks
like
a
nail"
Sagt:
„Wenn
du
einen
Hammer
hältst,
sieht
alles
wie
ein
Nagel
aus.“
Now
me,
I'm
out
here
in
the
world,
singin'
my
songs
from
town
to
town
Und
ich,
ich
bin
hier
draußen
in
der
Welt,
singe
meine
Lieder
von
Stadt
zu
Stadt
And
giving
everything
I
have
to
get
this
thing
of
mine
air
bound
Und
gebe
alles,
was
ich
habe,
um
dieses
Ding
von
mir
in
die
Luft
zu
bekommen
So
maybe
someday
I
can
live
just
like
that
fisherman
who
stays
Damit
ich
vielleicht
eines
Tages
leben
kann
wie
jener
Fischer,
der
bleibt,
Close
to
the
harbour
and
catches
only
takes
enough
just
for
today
Nahe
am
Hafen
und
nur
genug
fängt
für
den
heutigen
Tag
But
for
now,
I
think
I'm
somewhere
in
the
middle
of
the
sea
Aber
im
Moment,
denke
ich,
bin
ich
irgendwo
mitten
auf
dem
Meer
I'm
sailin'
on
a
suitcase
filled
with
dreams
of
what
might
be
Ich
segle
auf
einem
Koffer
voller
Träume
von
dem,
was
sein
könnte
And
I
look
for
pretty
story
for
to
sing
as
mine
and
fill
my
sail
Und
ich
suche
nach
einer
schönen
Geschichte,
um
sie
als
meine
zu
singen
und
mein
Segel
zu
füllen
And
when
you
live
by
the
weather
every
wind
has
a
tail
Und
wenn
du
vom
Wetter
lebst,
hat
jeder
Wind
einen
Rattenschwanz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Declan O'rourke
Attention! Feel free to leave feedback.