Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
every
sentence
is
unspoken
Jeder
deiner
Sätze
bleibt
unausgesprochen
Yet
it
begins
with
an
exclamation
mark
Und
doch
beginnt
er
mit
einem
Ausrufezeichen
I
can't
bury
the
hatchet
that
you've
taken
Ich
kann
das
Kriegsbeil
nicht
begraben,
das
du
genommen
hast
I
can't
find
a
way
to
disembark
Ich
finde
keinen
Weg,
von
Bord
zu
gehen
Why
am
I
coming
in
fear?
Warum
komme
ich
voller
Angst?
Is
there
something
in
here?
Ist
hier
etwas?
A
lack
of
trust
I
should
feel?
Ein
Mangel
an
Vertrauen,
den
ich
spüren
sollte?
So
chilling,
so
hesitant
So
kalt,
so
zögerlich
And
when
excitement
falls
through
Und
wenn
die
Aufregung
nachlässt
Then
I
look
upon
you
Dann
schaue
ich
dich
an
With
the
smile
that
you
do
Mit
dem
Lächeln,
das
du
aufsetzt
So
silent,
so
violent
So
still,
so
gewalttätig
You
only
call
when
low
on
battery
Du
rufst
nur
an,
wenn
dein
Akku
fast
leer
ist
Trench-deep
gaps
between
two
words
Graben-tiefe
Lücken
zwischen
zwei
Worten
White
is
the
flag
of
your
victory
Weiß
ist
die
Flagge
deines
Sieges
Excuses
are
so
obvious
it
hurts
Ausreden
sind
so
offensichtlich,
dass
es
weh
tut
Why
am
I
coming
in
fear?
Warum
komme
ich
voller
Angst?
Is
there
something
in
here?
Ist
hier
etwas?
A
lack
of
trust
I
should
feel?
Ein
Mangel
an
Vertrauen,
den
ich
spüren
sollte?
So
chilling,
so
hesitant
So
kalt,
so
zögerlich
And
when
excitement
falls
through
Und
wenn
die
Aufregung
nachlässt
Then
I
look
upon
you
Dann
schaue
ich
dich
an
With
the
smile
that
you
do
Mit
dem
Lächeln,
das
du
aufsetzt
So
silent,
so
violent
So
still,
so
gewalttätig
And
by
the
end
of
the
day
Und
am
Ende
des
Tages
When
my
dues
have
been
paid
Wenn
ich
meine
Schulden
bezahlt
habe
Why
do
I
feel
I
should
stay?
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
ich
sollte
bleiben?
So
confused
and
so
assailable
So
verwirrt
und
so
angreifbar
Playing
slave
in
your
game
Ich
spiele
den
Sklaven
in
deinem
Spiel
Flying
into
your
flame
Fliege
in
deine
Flamme
Into
dominance
reclaimed
In
deine
zurückgewonnene
Dominanz
So
silent,
victorious
So
still,
siegreich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludek Fiala
Attention! Feel free to leave feedback.