Lyrics and translation Decrat feat. Canbay & Wolker - Kemancı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Çekildi
pim
gece
onlara
artık
(ha?)
Чека
выдернута,
ночь
для
них
кончена
(ха?)
Aklım
oldu
ya
çarşı
Мой
разум
словно
базар
Nefes
gibi
mermiye
doymuyor
insan
Человек
не
может
насытиться
пулями,
как
воздухом
Kar
gibi
kan
yağar
üstüne
tatlım
(pu-pu-pu)
Кровь
льется,
как
снег,
милая
(пу-пу-пу)
Ha,
bu
da
ghetto'nun
farkı
Ха,
это
и
есть
отличие
гетто
Balistik
falan
işlemez
artık
Балистика
и
все
такое
больше
не
работает
Alıştık
tamam
götlere
karşı
Мы
привыкли,
ладно,
против
задниц
Bilinsin
mahallem
alayına
karşı
(prra)
Пусть
мой
район
будет
известен
всем
(прра)
Silah
ensende
Оружие
у
виска
Kelle
koltukta
gezsen
de
Даже
если
ты
ходишь
по
лезвию
ножа
Büyük
İstanbul
bize
tozpembe
Стамбул
для
нас
- сплошная
сказка
Çocuk
aklını
kaçırtır,
işler
ters
(ters,
ters)
Сводит
с
ума
детей,
дела
идут
плохо
(плохо,
плохо)
Kork
gölgenden
Бойся
своей
тени
Rahatına
bak
keko
bizdensen
Не
парься,
дружок,
если
ты
с
нами
Deneme
daha,
bize
bembeyaz
hisler
ver
Не
испытывай
судьбу,
дай
нам
чистые,
белые
чувства
Önüme
dağ
gibi
doldu
tüm
engeller
Передо
мной,
как
гора,
встали
все
преграды
Sormadın
hâlimi
hatrımı
Ты
не
спросил,
как
я,
как
мои
дела
"Abi"
dedik,
hiç
uzatmadık
(hişt)
Мы
сказали:
"Брат",
не
стали
тянуть
(тише)
Yetişin
dostlar,
yetişin
Поспешите,
друзья,
поспешите
Sanki
biz
işledik
suç
ve
günahları
Как
будто
это
мы
совершили
грехи
и
преступления
Yine
de
pes
etmem
asla
Но
я
никогда
не
сдамся
En
kralı
gelsin,
kepenk
kapatmam
Пусть
придет
самый
главный,
я
опущу
жалюзи
Yol
yordam
bil
lan
enayi
Знай
дорогу,
дурак
Sokaktan
geldik
sepetten
aslan
(brr)
Мы
пришли
с
улицы,
львы
из
корзины
(брр)
Hasım
geldi,
kapımızı
taradı
Враг
пришел
и
обстрелял
наш
дом
Bütün
mahalle
çıkıp
onu
deli
gibi
aradı
Весь
квартал
вышел
и
как
бешеный
его
искал
Hepinizin
olablir
eminim
bi'
yarası
Уверен,
у
каждого
из
вас
есть
рана
Al
hepsi
götür
koçum
hadi,
sana
yarasın
(yarasın,
brr,
brr)
Бери
все,
приятель,
пусть
это
будет
тебе
на
пользу
(на
пользу,
брр,
брр)
Her
gece
içen
denk
düşünce
niye
sendelediler?
Почему
те,
кто
пьет
каждую
ночь,
спотыкаются,
когда
думают?
En
delikanlısı
mertebe
bilen
Самый
храбрый
- это
тот,
кто
знает
свое
место
Bu
saatten
sonra
herkese
gider
С
этого
момента
это
коснется
всех
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Hak
ettik
sonuna
kadar
Мы
это
заслужили
Sinyalci
kardeş
hep
yoluna
bakar
Брат-сигнальщик
всегда
смотрит
на
дорогу
Gözümden
kaçırdım
sanar
Думает,
что
я
упустил
его
из
виду
Fırsatlar
peşinde
koşup
yaralan,
hah
В
погоне
за
возможностями
раненный,
хах
Affetmek
zor
değil
ama
Простить
несложно,
но
Her
gece
kalbimde
büyük
bi'
yara
Каждую
ночь
в
моем
сердце
огромная
рана
Aklımı
başımdan
aldı
o
karanlık
geceler
Те
темные
ночи
свели
меня
с
ума
Her
gün
yatıyor
salağa
Каждый
день
ложится
спать
дураком
Düşman
yüzümde
tebessüm
olunca
çıkar
ortaya
(pu-pu-pu-pu)
Враг
появляется,
когда
на
моем
лице
улыбка
(пу-пу-пу-пу)
Sanarsın
düşürdü
bizi
oltaya
(brr)
Ты
бы
подумал,
что
он
поймал
нас
на
крючок
(брр)
Cebi
dolsun
para,
gözüm
olmaz
onda
Пусть
его
карманы
будут
полны
денег,
мне
они
не
нужны
Bize
deplasman
yolu,
atkı,
forma
Нам
- выездная
дорога,
шарф,
форма
Zaman
aktı
çoktan,
oğlum
kalk
uyan
lan
Время
пролетело,
сынок,
вставай
Var
mıydı
dipten
sesimi
duyanlar?
Слышал
ли
кто-нибудь
мой
голос
снизу?
(Var
mıydı
dipten
sesimi
duyanlar?
Sesimi
duyanlar,
sesimi
duyanlar)
(Слышал
ли
кто-нибудь
мой
голос
снизу?
Мой
голос,
мой
голос,
мой
голос)
İşlediğim
tüm
suçları
ben
himayenden
çaldım
Все
грехи,
которые
я
совершил,
я
украл
у
твоей
защиты
Hayat
lütfetti
ve
beklentilerim
hep
ahımı
aldı
Жизнь
подарила
мне
милость,
и
все
мои
ожидания
обернулись
болью
Sevmediğim
yalan
yüzlerden
sahtelik
aktı
yârim
Ненавистные
лживые
лица,
фальшь
лилась
рекой,
любимая
Beklediğin
o
son
tren
şu
gönlümden
kalktı
Тот
последний
поезд,
которого
ты
ждала,
ушел
из
моего
сердца
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Играй,
сыпь
соль
на
мою
рану,
я
в
беде
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Пусть
болит
моя
рана,
я
тоже
разбил
бутылку
о
камень
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Я
поверил
лживым
словам,
вот
так,
Боже
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Сыграй
мне
что-нибудь,
сыграй,
скрипач
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umut Bolat, Vahap Canbay, Oguzhan Salihoglu, Fatih Berk Kirtis
Album
Kemancı
date of release
16-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.