Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alışamadım
Ich konnte mich nicht daran gewöhnen
Ne
canlar
soldu
gönlümde
Wie
viele
Seelen
sind
in
meinem
Herzen
verwelkt
Vedaları
gördüm,
öldüm
beladan
Ich
sah
Abschiede,
ich
starb
vor
Elend
Ben
dönemiyorum
ki
Ich
kann
nicht
zurückkehren
Kar
tuttu
yollarımız
Schnee
bedeckte
unsere
Wege
Kaçar
gibiyim
Ich
bin
wie
auf
der
Flucht
Yalın
ayak
çıktım,
yine
de
koştum
her
sokakta
Ich
ging
barfuß
hinaus,
rannte
trotzdem
durch
jede
Straße
Ben
gülemiyorum
ki
Ich
kann
nicht
lachen
Buz
kesti
dört
yanımız
Eis
bedeckte
uns
von
allen
Seiten
E
daha
ne
diyeyim
Was
soll
ich
noch
sagen
Sen
puslu
gördün
de
Du
hast
es
neblig
gesehen
Pustum
ömrümce
zaten
ben
Ich
habe
mich
mein
Leben
lang
geduckt
Yaralarım
oldu
gönlümde
Wunden
entstanden
in
meinem
Herzen
Koptu
bir
bir
tenimden
gel
Komm,
Stück
für
Stück
von
meiner
Haut
gerissen
Hikayelerin
içinde
değil
Nicht
in
den
Geschichten
Sen
daha
ne
gördün
ömründe
Was
hast
du
schon
in
deinem
Leben
gesehen
Ben
kaç
cehennemde
kaç
kez
öldüm
ki
zaten
Ich
bin
schon
so
oft
in
so
vielen
Höllen
gestorben
Alışamadım
Ich
konnte
mich
nicht
daran
gewöhnen
Giden
öle
sustuysa
yandı
kalanlar
artık
Wenn
der,
der
ging,
so
schwieg,
dann
sind
die
Zurückgebliebenen
verbrannt
Görsem
ne
fayda
Was
nützt
es,
wenn
ich
es
sehe
Konuşsam
olmaz
ziyan
Es
ist
umsonst,
wenn
ich
spreche
Başaramadım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
Seven
her
gün
öldüyse
bitti
hikaye
artık
Wenn
der
Liebende
jeden
Tag
starb,
ist
die
Geschichte
vorbei
Yok
zaten
insaf
Es
gibt
ohnehin
keine
Gnade
Sorulmaz
halim
falan
Nach
meinem
Zustand
wird
nicht
gefragt
Göremedim
hayrını
Ich
habe
deinen
Segen
nicht
gesehen
Velhasıl
bulamadın
ayıbımı
Kurzum,
du
hast
meinen
Fehler
nicht
gefunden
Bir
kusur
ara,
yüreğimden
ayrılıp
Suche
einen
Fehler,
trenne
dich
von
meinem
Herzen
Uzak
olan
görebilir
yürüdüğüm
her
yolu
daim
Der,
der
fern
ist,
kann
jeden
Weg
sehen,
den
ich
gehe
Sonu
gelir
aydınlığın
Das
Ende
des
Lichts
kommt
Ufuklara
dalıyorum,
faydasız
Ich
versinke
in
den
Horizont,
es
ist
nutzlos
Omuzlara
yük
biner,
anlarım
Lasten
liegen
auf
den
Schultern,
ich
verstehe
Ben
giriyorum
tuzak
olan
her
yola
daim
Ich
gehe
immer
in
jede
Falle,
die
sich
mir
bietet
Zor,
bak
yanarım
Schwer,
sieh,
ich
brenne
Yanarım,
yerin
altına
girmeyi
Ich
brenne,
es
nicht
zu
schaffen,
Başaramadım
unter
die
Erde
zu
gehen
Yanarım,
of
Ich
brenne,
oh
Geceler
gibi
halim
Mein
Zustand
ist
wie
die
Nächte
Yok,
ben
zararım
Nein,
ich
bin
ein
Schaden
Batarım
çıkarım
Ich
sinke
und
steige
Yine
bir
sana
ulaşamadım
Wieder
konnte
ich
dich
nicht
erreichen
Yanarım,
of
Ich
brenne,
oh
Aptal
gibi
halim
Mein
Zustand
ist
wie
der
eines
Narren
Alışamadım
Ich
konnte
mich
nicht
daran
gewöhnen
Giden
öle
sustuysa
yandı
kalanlar
artık
Wenn
der,
der
ging,
so
schwieg,
dann
sind
die
Zurückgebliebenen
verbrannt
Görsem
ne
fayda
Was
nützt
es,
wenn
ich
es
sehe
Konuşsam
olmaz
ziyan
Es
ist
umsonst,
wenn
ich
spreche
Başaramadım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
Seven
her
gün
öldüyse
bitti
hikaye
artık
Wenn
der
Liebende
jeden
Tag
starb,
ist
die
Geschichte
vorbei
Yok
zaten
insaf
Es
gibt
ohnehin
keine
Gnade
Sorulmaz
halim
falan
Nach
meinem
Zustand
wird
nicht
gefragt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.