Lyrics and translation Decrat - Güneş Doğmayacak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneş Doğmayacak
Солнце не взойдет
Bana
gel
deme
yanar
başım
Не
проси,
чтобы
я
к
тебе
пришел,
голова
моя
будет
болеть
Dört
duvar
odam
kanar
yaşım
Моя
комната
в
четырех
стенах,
моя
душа
страдает
Yar
semaya
bakar
kalır
Милый
смотрит
на
небо
и
уходит
Gece
çöktü
mü
gönlüme
batar
yasım
Когда
спускается
ночь,
в
мою
душу
проникает
скорбь
Bak
günah
a
düşer
başım
Смотри,
грех
поглотит
мою
голову
Acı
nameler
sarıyor
dört
bir
yanı
Печальные
возгласы
раздаются
повсюду
Başım
bela
dan
kurtulmaz
zarardayım
Мою
голову
не
спасет
от
беды
Ebediyen
ayakta
ve
zarardayız
Мы
всегда
в
беде
и
несчастье
Yolumuzun
sonu
ölüm
of
yine
yürüyoz
Конец
нашего
пути
- смерть,
мы
снова
идем
Gece
çöküyor
ve
karakola
giriyoz
Наступает
ночь,
и
мы
идем
в
тюрьму
Ters
kelepçe
dayı
caddede
yürüyoz
Нас
заковывают
в
наручники,
и
мы
идем
по
улице
Dar
sokaklar
aklıma
düşüyor
Узкие
улочки
приходят
мне
на
ум
Bizi
isteyen
herkes
mi
gidiyor
Почему
все,
кто
нас
любил,
уходят?
Can
dediğimiz
can
verip
bitiyor
Жизнь,
которую
мы
называем
жизнью,
заканчивается
Kal
dediğimiz
kalmadı
görüyom
Тебя
нет,
как
я
и
думал
O
kara
gecelere
baba
kaç
gemi
batıyor
О,
сколько
кораблей
тонет
в
этих
темных
ночах
Ey
görme
diyorlar
bak
ayarımı
pis
bozuyorlar
Они
говорят,
не
смотри,
заставляют
меня
злиться
Yine
düşme
diyorlar
haklıya
bile
küfrediyorlar
gel
Они
снова
говорят,
что
не
стоит
падать,
даже
правых
оскорбляют,
иди
сюда
Yarama
tuz
basıyorlar
sen
gibi
beni
dinlemiyorlar
Они
сыплют
соль
на
мою
рану,
они
не
слушают
меня,
как
ты
Gece
çöktü
bu
gönlüme
yarab
dermanıma
dert
oluyorlar.
В
мое
сердце
вошла
ночь,
они
стали
лечить
мою
боль.
Sabret
belalı
yar
yüzüm
gözüm
yaralı
belalıyam
Терпи,
несчастный
друг,
мое
лицо
и
глаза
ранены
Er
geç
kavuşacaz
faili
meçhul
cinayetler
bir
gün
can
yakacak.
Мы
рано
или
поздно
встретимся,
нераскрытые
убийства
когда-нибудь
кого-нибудь
убьют.
Dosta
yaranamam
yüzün
gözümden
ayrı
Я
не
могу
дружить
с
тобой,
твое
лицо
и
глаза
исчезли
из
моей
жизни
Sokaklarda
yar
yapamam
gönlüm
daralır
dayanamam
Я
не
могу
обрести
любовь
на
улицах,
мое
сердце
сожмется,
я
не
выдержу
Mapushaneler
e
güneş
doğmayacak
В
тюрьмах
солнце
не
взойдет
Dur
düşün
bir
her
şeyin
yolu
var
Подожди,
подумай,
на
все
есть
свой
путь
Dört
duvar
odan
her
gece
sorunlar
Твоя
комната
в
четырех
стенах,
каждый
вечер
проблемы
Konular
garip
ama
yaralar
ciddi
Темы
странные,
но
раны
серьезные
Minimal
sebepler
maksimum
acılar
Незначительные
причины
приводят
к
огромной
боли
Ön
yargılar
herkesi
yaralar
Предрассудки
ранят
всех
Yargısız
infaz
isyan
isyan
Расправа
без
суда,
бунт,
бунт
Polis
otosuna
ters
kelepçe
Полицейская
машина,
наручники
за
спиной
Bir
de
dost
nezarethane
de
parmaklıklar
А
еще
друг
в
тюрьме
за
решеткой
Çok
alçaklık
var
kan
döker
dilimiz
kanar
yaramız
da
ah
Много
подлости,
кровь
проливается,
наш
язык
кровоточит,
и
наша
рана
тоже,
о
Sevda
kafamızda
bu
kalbi
katleder
her
bakışında
Любовь
в
наших
головах,
она
убивает
это
сердце
каждый
раз,
когда
смотрит
Halim
yaman
ustam
bir
de
gözüm
döner
hep
arkanı
kolla
Мой
дух
велик,
мой
друг,
мой
глаз
часто
поворачивается
назад
Babam
bir
dağ
gibi
görüniyor
dostum
Мой
отец
кажется
горой,
мой
друг
Çift
camların
ardında
bir
yolda
За
двойными
стеклами
на
дороге
Ardın
sıra
yollar
güneş
görmeyen
parmaklıklar
Следом
за
тобой
дороги,
не
видя
солнца,
решетки
Hep
arkadan
vuran
kaypak
dostlar
Друзья,
которые
всегда
бьют
в
спину
Çok
alçak
gönüllü
yavşaklıklar
var
Есть
много
очень
лживых
людей
Rahat
imkansız
bak
hayrıma
vesile
İstanbul
dar
Покой
невозможен,
посмотри
на
мое
добро,
Стамбул
тесен
Anam
ağlar
garibanlar
göz
yaşları
dağlar
gibi
çağlar.
Моя
мать
плачет,
слезы
бедняков,
как
горы.
Bana
para
ver
yaramı
kapat
ara
ver
Дай
мне
денег,
закрой
мою
рану,
остановись
Araba
teşko
tek
bu
teknikse
karayel
Машина
Teşko,
эта
техника
- каравелла
E
tek
bir
deco
tek
değil
teke
tek
değil
Эй,
один
deco,
не
один,
не
один
против
одного
Mahalleni
toplayıp
arkana
yine
gel
Собери
свой
район
и
снова
иди
за
мной
Her
şeyi
görecem
başım
dik
yoluna
öylece
gircem
Я
все
увижу,
моя
голова
высоко,
так
я
и
пойду
Bir
dengim
yok
en
engin
denizlerine
В
самых
глубоких
морях
мне
нет
равных
Gözüm
kapalı
girip
gönlüne
gönlüne
düşecem.
Я
войду
в
твое
сердце
с
закрытыми
глазами
и
упаду
в
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baykan Barlas, Oğuzhan Salihoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.