Decrat - Ölüme Davet - translation of the lyrics into Russian

Ölüme Davet - Decrattranslation in Russian




Ölüme Davet
Приглашение к смерти
Var ölüme bile davet
Есть приглашение даже к смерти,
Çekiyor gönül hasret
Сердце тоскует,
Gecenin sonu kasvet
Конец ночи мрачен,
Büyük istanbul küçücük kümes gibi
Огромный Стамбул словно крошечный курятник.
Var ölüme bile davet
Есть приглашение даже к смерти,
Çekiyor gönül hasret
Сердце тоскует,
Gecenin sonu kasvet
Конец ночи мрачен,
Büyük istanbul küçücük kümes gibi
Огромный Стамбул словно крошечный курятник.
Ya bozuldu rahatım
Мой покой нарушен,
Helal para kovalarken kan çıkarttı hasmım
Пока я гнался за честными деньгами, мой враг пустил кровь,
Sokakta kırılmadık kol kalmadı caydım
На улицах не осталось ни одной целой кости, я устал,
Memleketin karanlığını kesmek bize farzmış
Разрезать тьму этой страны - наша обязанность.
İstanbul'da fay hatlarım attı
В Стамбуле мои линии разломов сдвинулись,
Mil çekmişim gözlerime ben karışmam artık
Я закрыл глаза, мне все равно,
Ekmeğinde insanlarız hep dedikçe
Мы всегда говорили, что мы люди одного хлеба,
Battı bize kahpelerin namluları siz düşünün artık
Дула предателей обратились против нас, теперь ты понимаешь.
Fiziki takipler sivil nüanslar
Слежка, гражданские лица,
Kumar ya da gayri meşru kolay para patlar
Азартные игры или легкие деньги незаконным путем,
Kaybolan bedenlerden kim sorumlu başkan
Кто в ответе за пропавшие тела, господин президент?
Yıldız olur kayar bütün umutlarım baştan
Все мои надежды рушатся,
Kaçıncı feryat kaçıncı isyan
Какой по счету это крик, какой по счету бунт?
Şu koca dünya güldürmedi bizi içten asla
Этот огромный мир никогда по-настоящему не улыбался нам.
Dizlerim kırılsa da düştüğüm bu yolda
Даже если мои колени сломаются на этом пути,
Şereftir ayakta ölmek bizim sokakta
Умереть стоя - честь для нас, на нашей улице.
Var ölüme bile davet
Есть приглашение даже к смерти,
Çekiyor gönül hasret
Сердце тоскует,
Gecenin sonu kasvet
Конец ночи мрачен,
Büyük istanbul küçücük kümes gibi
Огромный Стамбул словно крошечный курятник.
Var ölüme bile davet
Есть приглашение даже к смерти,
Çekiyor gönül hasret
Сердце тоскует,
Gecenin sonu kasvet
Конец ночи мрачен,
Büyük istanbul küçücük kümes gibi
Огромный Стамбул словно крошечный курятник.
Var ölüme bile davet
Есть приглашение даже к смерти,
Çekiyor gönül hasret
Сердце тоскует,
Gecenin sonu kasvet
Конец ночи мрачен,
Büyük istanbul küçücük kümes gibi
Огромный Стамбул словно крошечный курятник.





Writer(s): Oğuzhan Salihoğlu


Attention! Feel free to leave feedback.