Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank
you,
Andrew
Danke,
Andrew
Yeah,
you've
been
on
my
mind
in
this
shit
Ja,
du
warst
in
meinen
Gedanken
in
dieser
Scheiße
I
was
overthinking,
but
I
knew
in
my
mind:
you're
a
bitch
Ich
habe
zu
viel
nachgedacht,
aber
ich
wusste
in
meinem
Kopf:
Du
bist
eine
Schlampe
If
it's
all
about
the
bag,
well,
girl,
I
never
give
a
shit
Wenn
es
nur
um
die
Kohle
geht,
nun,
Mädchen,
das
ist
mir
scheißegal
And,
yeah,
well
of
course
I
would
like
to
be
rich
Und,
ja,
natürlich
wäre
ich
gerne
reich
You
act
like
you
wasn't
aware
of
the
situation
Du
tust
so,
als
wärst
du
dir
der
Situation
nicht
bewusst
gewesen
You
was
all
in
my
head,
it
was
manipulation,
but
it's
okay,
'cause
Du
warst
die
ganze
Zeit
in
meinem
Kopf,
es
war
Manipulation,
aber
es
ist
okay,
denn
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
This
girl
is
on
something,
I
know
Dieses
Mädchen
ist
auf
etwas,
ich
weiß
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
This
girl
is
on
something,
I
know
Dieses
Mädchen
ist
auf
etwas,
ich
weiß
Lights
out
again,
got
my
heart
Lichter
wieder
aus,
mein
Herz
Broke
again,
you
always
lie
Wieder
gebrochen,
du
lügst
immer
Don't
pretend
that
you
love
me
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst
'Til
the
end
Bis
zum
Ende
I'm
coolin',
I'm
nappin',
slept
on
when
I'm
trapping
Ich
chille,
ich
mache
ein
Nickerchen,
werde
unterschätzt,
wenn
ich
trappe
I'm
sick
of
your
shit,
I'm
not
cool
wit'
your
crappin'
Ich
habe
deine
Scheiße
satt,
ich
habe
keinen
Bock
auf
dein
Gelaber
I'm
grabbing
the
whip
and
I'm
gone,
I
be
lappin'
Ich
schnappe
mir
den
Wagen
und
bin
weg,
ich
drehe
meine
Runden
She
all
on
my
dick,
talking
shit,
she
be
capping
Sie
hängt
an
meinem
Schwanz,
redet
Scheiße,
sie
lügt
She
going
for
one
thing,
she
know
I
be
lacking
Sie
will
nur
das
Eine,
sie
weiß,
dass
es
mir
daran
mangelt
She's
stolen
my
heart
and
I
don't
know
what
happened
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
und
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
She
toss
it
around,
and
the
ground
got
me
crackin'
Sie
wirft
es
herum,
und
der
Boden
unter
mir
bricht
auf
I'll
give
you
the
bird,
I'm
not
talkin',
what's
flapping
Ich
zeige
dir
den
Vogel,
ich
rede
nicht,
was
da
flattert
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Tell
me:
why?
Sag
mir:
Warum?
Why
are
you
running
from
me?
Warum
rennst
du
vor
mir
weg?
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Yeah,
I
know
I
been
goin'
insane
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
verrückt
geworden
If
you
fuck
up,
things
will
never
be
the
same
Wenn
du
es
versaust,
wird
nichts
mehr
so
sein
wie
vorher
When
they
see
my
tears,
I'll
tell
'em
it
was
rain
Wenn
sie
meine
Tränen
sehen,
sage
ich
ihnen,
es
war
Regen
And
don't
even
act
like
I'm
the
one
to
blame,
bitch
Und
tu
nicht
so,
als
wäre
ich
der
Schuldige,
Schlampe
I
know,
I
know,
ah,
this
bitch
is
a
curse
Ich
weiß,
ich
weiß,
ah,
diese
Schlampe
ist
ein
Fluch
But
what
if
I
like
it
when
I'm
being
hurt?
Aber
was,
wenn
ich
es
mag,
wenn
ich
verletzt
werde?
I'm
fine,
I'm
fine,
I'm
fine,
I'm
fine
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Go
away,
I'm
doin'
okay,
I'm
fine,
yeah
Geh
weg,
mir
geht's
gut,
es
geht
mir
gut,
ja
I
tried
to
fix
shit
between
us
Ich
habe
versucht,
die
Dinge
zwischen
uns
zu
klären
When
we
was
fighting,
I'm
glad
nobody's
seen
us
Als
wir
uns
stritten,
bin
ich
froh,
dass
uns
niemand
gesehen
hat
Just
know
I
got
a
new
bitch,
and
she's
a
must
Du
sollst
wissen,
ich
habe
eine
neue
Schlampe,
und
sie
ist
ein
Muss
But
it's
hard
to
believe
any
girl,
'cause
you
broke
my
trust,
yeah
Aber
es
ist
schwer,
irgendeinem
Mädchen
zu
glauben,
weil
du
mein
Vertrauen
gebrochen
hast,
ja
All
this
time
I
took,
just
to
prove
that
I
believed
in
you
All
die
Zeit,
die
ich
gebraucht
habe,
nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
an
dich
geglaubt
habe
All
this
time
I've
wasted
and
I've
never
even
seen
the
truth
All
die
Zeit,
die
ich
verschwendet
habe,
und
ich
habe
nie
die
Wahrheit
gesehen
Coming
back
to
see
it
now,
it's
running
right
through
me,
without
a
doubt
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
durchfährt
es
mich,
ohne
Zweifel
Now
it's
killing
me,
without
a
second
to
react
Jetzt
bringt
es
mich
um,
ohne
eine
Sekunde
zum
Reagieren
All
the
nights
I
wasted,
just
for
you
to
never
call
back
All
die
Nächte,
die
ich
verschwendet
habe,
nur
damit
du
nie
zurückrufst
But
when
you
do,
you're
the
one
who'd
will
always
get
mad
Aber
wenn
du
es
tust,
bist
du
diejenige,
die
immer
wütend
wird
Now
you
turning
back
to
me,
saying
that
you
want
me
and
you're
sad
Jetzt
wendest
du
dich
wieder
mir
zu
und
sagst,
dass
du
mich
willst
und
traurig
bist
Fuck
that,
I'ma
lay
it
down
real
fast
Scheiß
drauf,
ich
werde
es
dir
ganz
schnell
klarmachen
Tell
me:
what
was
this?
What
was
the
truth?
Sag
mir:
Was
war
das?
Was
war
die
Wahrheit?
This
was
injustice,
what
will
I
do?
Das
war
Ungerechtigkeit,
was
soll
ich
tun?
You
promised
me
you'd
love
me
all
your
life
Du
hast
mir
versprochen,
mich
dein
ganzes
Leben
lang
zu
lieben
But
I'm
the
one
who
tried,
tell
me:
why?
Aber
ich
war
derjenige,
der
es
versucht
hat,
sag
mir:
Warum?
Why
are
you
running
from
me?
I'm
the
one
who
saved
you
Warum
rennst
du
vor
mir
weg?
Ich
bin
derjenige,
der
dich
gerettet
hat
You
stole
my
loving
and
now
I
hate
you
Du
hast
meine
Liebe
gestohlen
und
jetzt
hasse
ich
dich
What
was
this?
What
was
the
truth?
Was
war
das?
Was
war
die
Wahrheit?
This
was
injustice,
what
will
I
do?
Das
war
Ungerechtigkeit,
was
soll
ich
tun?
Lights
out
again,
got
my
heart
Lichter
wieder
aus,
mein
Herz
Broke
again,
you
always
lie
Wieder
gebrochen,
du
lügst
immer
Don't
pretend
that
you
love
me
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst
'Til
the
end
Bis
zum
Ende
What
will
I
do?
Was
soll
ich
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Pastrana
Attention! Feel free to leave feedback.