Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
want
to
be
a
product
of
my
environment
Ich
will
kein
Produkt
meiner
Umgebung
sein
I
want
my
environment
to
be
a
product
of
me
Ich
will,
dass
meine
Umgebung
ein
Produkt
von
mir
ist
Years
ago
we
had
the
church
Vor
Jahren
hatten
wir
die
Kirche
That
was
only
a
way
of
saying,
we
had
each
other
Das
war
nur
eine
Art
zu
sagen,
wir
hatten
einander
But
now-
I
don't
know,
it's
a
funny
thing
Aber
jetzt
- ich
weiß
nicht,
es
ist
eine
komische
Sache
I-
I'ma-
it
put
hate
in
your
heart
Ich-
Ich
werde-
es
bringt
Hass
in
dein
Herz
Excuse
me,
I
don't
give
a
fuck
Entschuldige,
das
ist
mir
scheißegal
That's
just
how
it
is,
ya
dig?
So
ist
es
eben,
verstehst
du?
So,
yeah,
um,
thank
you
Also,
ja,
ähm,
danke
For
helping
me
realize
I
can't
rely
on
a
girl
to
get
me
through
the
night
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast
zu
erkennen,
dass
ich
mich
nicht
auf
ein
Mädchen
verlassen
kann,
um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen
Yeah,
thank
you
Ja,
danke
For
helping
me
see
the
true
you,
just
by
ignoring
me,
you
knew
that
wasn't
right
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast,
dein
wahres
Gesicht
zu
sehen,
indem
du
mich
einfach
ignoriert
hast,
du
wusstest,
dass
das
nicht
richtig
war
For
helping
me
realize
I
can't
rely
on
a
girl
to
get
me
through
the
night
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast
zu
erkennen,
dass
ich
mich
nicht
auf
ein
Mädchen
verlassen
kann,
um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen
Yeah,
thank
you
Ja,
danke
For
helping
me
see
the
true
you,
just
by
ignoring
me,
you
knew
that
wasn't
right
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast,
dein
wahres
Gesicht
zu
sehen,
indem
du
mich
einfach
ignoriert
hast,
du
wusstest,
dass
das
nicht
richtig
war
So
fuck
you,
for
making
me
an
option
Also
fick
dich,
dafür,
dass
du
mich
zu
einer
Option
gemacht
hast
All
this
fake
love
got
me
hella
nauseous,
that
shit's
so
toxic
Diese
ganze
falsche
Liebe
macht
mich
total
übel,
das
Zeug
ist
so
giftig
Just
to
take
the
pain
away,
we
gon'
pop
some
OxyContin
Nur
um
den
Schmerz
zu
lindern,
werden
wir
ein
paar
OxyContin
einwerfen
Our
bond
is
fading,
I
know
one
day
we
won't
be
talkin'
Unsere
Verbindung
schwindet,
ich
weiß,
eines
Tages
werden
wir
nicht
mehr
reden
If
I
die,
I
would
rather
go
out
dying
for
you,
than
dying
for
myself
Wenn
ich
sterbe,
würde
ich
lieber
für
dich
sterben,
als
für
mich
selbst
Your
response
is
the
only
thing
keeping
this
life
from
being
hell
Deine
Antwort
ist
das
Einzige,
was
dieses
Leben
davon
abhält,
die
Hölle
zu
sein
Girl,
humble
yourself
Mädchen,
sei
bescheiden
You
want
him?
But
he
ain't
there,
oh
well
Du
willst
ihn?
Aber
er
ist
nicht
da,
na
ja
Look,
heartbreak's
a
lesson
Schau,
Herzschmerz
ist
eine
Lektion
To
never
a
girl
that
she's
heaven-sent
Niemals
einem
Mädchen
zu
sagen,
dass
sie
vom
Himmel
gesandt
ist
Never
tell
her
that
she's
the
best
thing
that
ever
happened
to
you
Sag
ihr
niemals,
dass
sie
das
Beste
ist,
was
dir
je
passiert
ist
'Cause
then
she'll
leave
you
in
the
dirt,
dawg,
I'm
just
lookin'
out
for
you
Denn
dann
wird
sie
dich
im
Dreck
liegen
lassen,
Alter,
ich
passe
nur
auf
dich
auf
Thank
you,
I
thank
you
Danke,
ich
danke
dir
Do
not
let
heartbreak
be
the
one
thing
that
makes
you
Lass
nicht
zu,
dass
Herzschmerz
das
Einzige
ist,
was
dich
ausmacht
'Cause
then
you'll
smoke
or
drink
the
pain
away
Denn
dann
wirst
du
den
Schmerz
wegrauchen
oder
wegtrinken
I
know,
I
drank,
too,
or
you
might
go
and
take
a
hit
Ich
weiß,
ich
habe
auch
getrunken,
oder
du
nimmst
vielleicht
einen
Zug
Just
so
you
don't
feel
the
pain,
fuck
it
Nur
damit
du
den
Schmerz
nicht
fühlst,
scheiß
drauf
You'll
take
two,
you'll
take
three,
you'll
take
four,
you'll
take
more
Du
nimmst
zwei,
du
nimmst
drei,
du
nimmst
vier,
du
nimmst
mehr
You're
high
outta
your
mind,
thinking,
"what
was
I
made
for?"
Du
bist
total
high
und
denkst:
"Wozu
wurde
ich
gemacht?"
And
after
that,
get
in
your
bag,
make
some
cash
Und
danach,
streng
dich
an,
mach
etwas
Geld
Then
make
more,
they
droppin'
hate?
That
just
means
you're
paid
more
Dann
mach
mehr,
sie
lassen
Hass
fallen?
Das
bedeutet
nur,
dass
du
mehr
verdienst
Oh,
they
gave
hate?
They
gave
more?
Oh,
sie
haben
Hass
gegeben?
Sie
haben
mehr
gegeben?
Then
they'll
say
they've
been
there
from
the
beginning
Dann
werden
sie
sagen,
sie
wären
von
Anfang
an
dabei
gewesen
Fuck
they
mistake
you
for?
Uh
Für
wen
zum
Teufel
halten
sie
dich?
Äh
Homie,
you
think
this
is
all
life
is?
Kumpel,
denkst
du,
das
ist
alles,
was
das
Leben
ist?
Take
my
word
for
it,
there's
way
more
Glaub
mir,
es
gibt
noch
viel
mehr
So,
yeah,
um,
thank
you
Also,
ja,
ähm,
danke
For
helping
me
realize
I
can't
rely
on
a
girl
to
get
me
through
the
night
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast
zu
erkennen,
dass
ich
mich
nicht
auf
ein
Mädchen
verlassen
kann,
um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen
Yeah,
thank
you
Ja,
danke
For
helping
me
see
the
true
you,
just
by
ignoring
me,
you
knew
that
wasn't
right
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast,
dein
wahres
Gesicht
zu
sehen,
indem
du
mich
einfach
ignoriert
hast,
du
wusstest,
dass
das
nicht
richtig
war
For
helping
me
realize
I
can't
rely
on
a
girl
to
get
me
through
the
night
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast
zu
erkennen,
dass
ich
mich
nicht
auf
ein
Mädchen
verlassen
kann,
um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen
Yeah,
thank
you
Ja,
danke
For
helping
me
see
the
true
you,
just
by
ignoring
me,
you
knew
that
wasn't
right
Dafür,
dass
du
mir
geholfen
hast,
dein
wahres
Gesicht
zu
sehen,
indem
du
mich
einfach
ignoriert
hast,
du
wusstest,
dass
das
nicht
richtig
war
So
you're
welcome
Also
bitte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Pastrana
Album
CLUELESS
date of release
26-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.