Lyrics and translation Deddy Dores feat. Lydia Natallia - Di Hatimu Aku Berteduh
Di Hatimu Aku Berteduh
В твоем сердце я ищу приют
Mengapakah
kita
harus
jumpa
Почему
мы
должны
были
встретиться?
Mengapakah
aku
jatuh
cinta
Почему
я
влюбился?
Dikala
ku
sendiri
dalam
kesunyian
Когда
я
был
один
в
своем
одиночестве,
Engkau
datang
membawa
harapan
Ты
пришла,
неся
надежду.
Sejuknya
tatapan
matamu
Прохладой
веет
от
твоего
взгляда,
Yang
merasuk
lubuk
hati
ini
Который
проникает
в
глубину
моей
души.
Ingin
aku
lupakan
namun
smakin
dalam
Я
хочу
забыть,
но
погружаюсь
все
глубже.
Bayang
bayangmu
terbawa
mimpi
Твой
образ
преследует
меня
во
снах.
Hanyalah
dirimu
yang
tau
perasaan
Только
ты
знаешь
мои
чувства,
Hanya
dirimu
tambatan
hati
ini
Только
ты
— пристанище
моего
сердца.
Sungguh
tak
kuasa
kumenatap
wajahmu
Я
не
в
силах
отвести
взгляд
от
твоего
лица,
Dihatimu
aku
ingin
berteduh
В
твоем
сердце
я
ищу
приют.
Seandainya
kau
mengerti
Если
бы
ты
только
поняла,
Jangan
jangan
engkau
sakiti
diriku
Прошу,
не
рань
меня.
Kutemui
kedamaian
Я
обрел
покой,
Cinta
kasih
hanya
pada
dirimu
Любовь
и
нежность
— только
к
тебе.
Bagaimana
harus
kulupakan
Как
мне
забыть,
Cintaku
padamu
semakin
dalam
Моя
любовь
к
тебе
становится
все
сильнее.
Disetiap
tidur
memanggil
namamu
Во
сне
я
зову
твое
имя,
Kasih
aku
rindu
Любимая,
я
скучаю.
Oh
sejuknya
tatapan
matamu
О,
прохладой
веет
от
твоего
взгляда,
Yang
merasuk
lubuk
hati
ini
Который
проникает
в
глубину
моей
души.
Ingin
aku
lupakan
namun
smakin
dalam
Я
хочу
забыть,
но
погружаюсь
все
глубже.
Bayang
bayangmu
terbawa
mimpi
Твой
образ
преследует
меня
во
снах.
Hanyalah
dirimu
yang
tau
perasaan
Только
ты
знаешь
мои
чувства,
Hanya
dirimu
tambatan
hati
ini
Только
ты
— пристанище
моего
сердца.
Sungguh
tak
kuasa
kumenatap
wajahmu
Я
не
в
силах
отвести
взгляд
от
твоего
лица,
Dihatimu
aku
ingin
berteduh
В
твоем
сердце
я
ищу
приют.
Seandainya
kau
mengerti
Если
бы
ты
только
поняла,
Jangan
jangan
engkau
sakiti
diriku
Прошу,
не
рань
меня.
Kutemui
kedamaian
Я
обрел
покой,
Cinta
kasih
hanya
pada
dirimu
Любовь
и
нежность
— только
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.