Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora in due
Wieder zu zweit
Sai
che
a
volte
mi
sento
un
po'
fragile,
come
il
cartone
Weißt
du,
manchmal
fühle
ich
mich
etwas
zerbrechlich,
wie
Pappe
Poi
riciclo
anche
i
pezzi
di
cuore,
come
lattine
Dann
recycle
ich
auch
die
Stücke
meines
Herzens,
wie
Dosen
Sopra
il
vetro
mi
rivedo
con
degli
occhi
stanchi
Im
Glas
sehe
ich
mich
wieder
mit
müden
Augen
E
con
un
pessimo
umore
Und
mit
mieser
Laune
C'è
tutto
da
ricucire
Es
gibt
viel
zu
flicken
Ma
ancora
io
ti
rido
in
faccia
Aber
ich
lache
dir
immer
noch
ins
Gesicht
Perché
mi
sento
che
sto
troppo
male
e
fingo
Weil
ich
fühle,
dass
es
mir
zu
schlecht
geht
und
ich
es
nur
vortäusche
Ti
chiamo
con
la
vecchia
scusa
Ich
rufe
dich
mit
der
alten
Ausrede
an
Di
quel
cornetto
che
ti
piace
tanto
e
vengo
Wegen
des
Hörnchens,
das
du
so
magst,
und
ich
komme
A
dirti
che
va
tutto
bene,
che
non
mi
sei
mancata
mai
Um
dir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
dass
du
mir
nie
gefehlt
hast
Ma
se
vuoi
ritorniamo
ancora
in
due
Aber
wenn
du
willst,
sind
wir
wieder
zu
zweit
Sai
che
affronto
il
destino
soltanto
con
testa
o
croce
Weißt
du,
ich
stelle
mich
dem
Schicksal
nur
mit
Kopf
oder
Zahl
Poi
mi
accorgo
che
se
voglio
decido,
ma
non
so
come
Dann
merke
ich,
dass
ich
entscheide,
wenn
ich
will,
aber
ich
weiß
nicht
wie
Fare
per
smontare
i
lego,
solo
i
miei
difetti
Ich
nur
meine
Fehler
zerlegen
soll,
wie
Legosteine
E
ricomporli
veloce
Und
sie
schnell
wieder
zusammensetzen
In
una
storia
felice
Zu
einer
glücklichen
Geschichte
Ma
ancora
io
ti
rido
in
faccia
Aber
ich
lache
dir
immer
noch
ins
Gesicht
Perché
mi
sento
che
sto
troppo
male
e
fingo
Weil
ich
fühle,
dass
es
mir
zu
schlecht
geht
und
ich
es
nur
vortäusche
Ti
chiamo
con
la
vecchia
scusa
Ich
rufe
dich
mit
der
alten
Ausrede
an
Di
quel
cornetto
che
ti
piace
tanto
e
vengo
Wegen
des
Hörnchens,
das
du
so
magst,
und
ich
komme
A
dirti
che
va
tutto
bene,
che
non
mi
sei
mancata
mai
Um
dir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
dass
du
mir
nie
gefehlt
hast
Ma
se
vuoi
ritorniamo
ancora
in
due
Aber
wenn
du
willst,
sind
wir
wieder
zu
zweit
E
dimmi
che
vorrai
passare
su
ogni
sbaglio
Und
sag
mir,
dass
du
über
jeden
Fehler
hinwegsehen
willst
Se
mi
guardi
in
faccia
vedi
solo
inferno
Wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst,
siehst
du
nur
die
Hölle
Ti
giuro
che
i
ricordi,
sì,
me
li
conservo
Ich
schwöre
dir,
die
Erinnerungen,
ja,
die
bewahre
ich
auf
Non
andranno
via
da
me
Sie
werden
nicht
von
mir
weichen
Ma
ancora
io
ti
rido
in
faccia
Aber
ich
lache
dir
immer
noch
ins
Gesicht
Perché
mi
sento
che
sto
troppo
male
e
fingo
Weil
ich
fühle,
dass
es
mir
zu
schlecht
geht
und
ich
es
nur
vortäusche
Ti
chiamo
con
la
vecchia
scusa
Ich
rufe
dich
mit
der
alten
Ausrede
an
Di
quel
cornetto
che
ti
piace
tanto
e
vengo
Wegen
des
Hörnchens,
das
du
so
magst,
und
ich
komme
A
dirti
che
va
tutto
bene,
che
non
mi
sei
mancata
mai
Um
dir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
dass
du
mir
nie
gefehlt
hast
Ma
se
vuoi
ritorniamo
ancora
in
due
Aber
wenn
du
willst,
sind
wir
wieder
zu
zweit
Ma
se
vuoi
ritorniamo
ancora
in
due
Aber
wenn
du
willst,
sind
wir
wieder
zu
zweit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro La Cava
Attention! Feel free to leave feedback.