Lyrics and translation Dede Efendi - Sad Eyledi Can U Dilimi Sah - I Cihanim
Sad Eyledi Can U Dilimi Sah - I Cihanim
Ты осчастливила мою душу и язык - Ты мой мир
Şâd
eyledi
cân-ü
dilimi
rûh-i
revânım
Ты
осчастливила
мою
душу
и
язык,
мой
дух
ожил.
Kurbân
edeyim
râhına
nakd-i
dil-ü
cânım
Я
готов
пожертвовать
собой
на
твоем
пути,
отдать
тебе
свое
сердце
и
душу.
Dir
ten
ne
ten
te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
Дир
тен
не
тен
те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
Te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
nâ
te
ne
dir
ney
Те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
на
те
не
дир
ней
Dir
ten
ne
ten
te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
Дир
тен
не
тен
те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
Te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
nâ
te
ne
dir
ney
Те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
на
те
не
дир
ней
Dil
sende
gözün
sende
ne
var
sende
efendim
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
мои
глаза
смотрят
только
на
тебя,
что
же
в
тебе
такого,
госпожа?
Dil
sende
gözün
sende
ne
var
sende
efendim
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
мои
глаза
смотрят
только
на
тебя,
что
же
в
тебе
такого,
госпожа?
Âh
âh
dil
sana
ben
de
kurban
edeyim
Ах,
ах,
сердце
мое,
я
готов
принести
тебя
в
жертву
Rahına
nakd-i
dil-ü
canım
На
твоем
пути,
отдать
тебе
свое
сердце
и
душу.
İhsânına
mümkün
mü
teşekkür
edebilmek
Разве
возможно
отблагодарить
тебя
за
твою
милость?
Tâ'dât
edemez
sende
hezâr
olsa
zebânım
Даже
если
бы
у
меня
было
тысяча
языков,
я
не
смог
бы
выразить
свою
благодарность.
Dir
ten
ne
ten
te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
Дир
тен
не
тен
те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
Te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
nâ
te
ne
dir
ney
Те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
на
те
не
дир
ней
Dir
ten
ne
ten
te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
Дир
тен
не
тен
те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
Te
ne
ni
te
ne
ni
te
ne
nen
nâ
te
ne
dir
ney
Те
не
ни
те
не
ни
те
не
нен
на
те
не
дир
ней
Dil
sende
gözün
sende
ne
var
sende
efendim
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
мои
глаза
смотрят
только
на
тебя,
что
же
в
тебе
такого,
госпожа?
Dil
sende
gözün
sende
ne
var
sende
efendim
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
мои
глаза
смотрят
только
на
тебя,
что
же
в
тебе
такого,
госпожа?
Âh
âh
dil
sana
ben
de
kurban
edeyim
Ах,
ах,
сердце
мое,
я
готов
принести
тебя
в
жертву
Rahına
nakd-i
dil-ü
canım
На
твоем
пути,
отдать
тебе
свое
сердце
и
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.