Dede Efendi - Sad Eyledi Can U Dilimi Sah - I Cihanim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dede Efendi - Sad Eyledi Can U Dilimi Sah - I Cihanim




Sad Eyledi Can U Dilimi Sah - I Cihanim
Ты осчастливила мою душу и язык - Ты мой мир
Şâd eyledi cân-ü dilimi rûh-i revânım
Ты осчастливила мою душу и язык, мой дух ожил.
Kurbân edeyim râhına nakd-i dil-ü cânım
Я готов пожертвовать собой на твоем пути, отдать тебе свое сердце и душу.
Dir ten ne ten te ne ni te ne ni te ne nen
Дир тен не тен те не ни те не ни те не нен
Te ne ni te ne ni te ne nen te ne dir ney
Те не ни те не ни те не нен на те не дир ней
Dir ten ne ten te ne ni te ne ni te ne nen
Дир тен не тен те не ни те не ни те не нен
Te ne ni te ne ni te ne nen te ne dir ney
Те не ни те не ни те не нен на те не дир ней
Dil sende gözün sende ne var sende efendim
Мое сердце принадлежит тебе, мои глаза смотрят только на тебя, что же в тебе такого, госпожа?
Dil sende gözün sende ne var sende efendim
Мое сердце принадлежит тебе, мои глаза смотрят только на тебя, что же в тебе такого, госпожа?
Âh âh dil sana ben de kurban edeyim
Ах, ах, сердце мое, я готов принести тебя в жертву
Rahına nakd-i dil-ü canım
На твоем пути, отдать тебе свое сердце и душу.
İhsânına mümkün teşekkür edebilmek
Разве возможно отблагодарить тебя за твою милость?
Tâ'dât edemez sende hezâr olsa zebânım
Даже если бы у меня было тысяча языков, я не смог бы выразить свою благодарность.
Dir ten ne ten te ne ni te ne ni te ne nen
Дир тен не тен те не ни те не ни те не нен
Te ne ni te ne ni te ne nen te ne dir ney
Те не ни те не ни те не нен на те не дир ней
Dir ten ne ten te ne ni te ne ni te ne nen
Дир тен не тен те не ни те не ни те не нен
Te ne ni te ne ni te ne nen te ne dir ney
Те не ни те не ни те не нен на те не дир ней
Dil sende gözün sende ne var sende efendim
Мое сердце принадлежит тебе, мои глаза смотрят только на тебя, что же в тебе такого, госпожа?
Dil sende gözün sende ne var sende efendim
Мое сердце принадлежит тебе, мои глаза смотрят только на тебя, что же в тебе такого, госпожа?
Âh âh dil sana ben de kurban edeyim
Ах, ах, сердце мое, я готов принести тебя в жертву
Rahına nakd-i dil-ü canım
На твоем пути, отдать тебе свое сердце и душу.





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.