Dedis feat. Małach - Mama - translation of the lyrics into German

Mama - Małach , Dedis translation in German




Mama
Mama
Miałem ci podziękować, na którymś solo
Ich wollte dir schon auf einem meiner Solos danken
Nie na okładce, a na bicie, choć okazji już sporo było
Nicht auf dem Cover, sondern im Beat, obwohl es schon viele Gelegenheiten gab
To przyszło mi na featcie nagrać, "Mama" skoro
Jetzt kam es mir in den Sinn, es auf einem Feature aufzunehmen, "Mama", weil
To dzięki ci za życie, wspomnień nigdy nam nie zabiorą
Ich danke dir für das Leben, die Erinnerungen wird uns niemand nehmen
Przez lat, nie martwiąc się o moje zdrowie, byłaś ostoją
Über die Jahre warst du mein Fels, ohne dir Sorgen um meine Gesundheit zu machen
Choć jak to chłopak jakiś, bójki, czy tam szliśmy na bojo
Obwohl ich, wie das Jungs so machen, mich prügelte oder wir uns auf dem Bolzplatz rauften
I zawsze miałem fajne święta, na nich rodzinę swoją
Und ich hatte immer schöne Weihnachten mit meiner Familie
Twoje chłopaki już duże i się życia nie boją (ta)
Deine Jungs sind jetzt groß und haben keine Angst vor dem Leben (ja)
Robię z ziomalem muzę, której słucha Polska cała
Ich mache mit meinem Kumpel Musik, die ganz Polen hört
Z resztą mama od 15 lat już chyba zna ziomala
Übrigens kennt Mama meinen Kumpel schon seit 15 Jahren
Możesz być ze mnie dumna, mam córeczkę i kobietę
Du kannst stolz auf mich sein, ich habe eine kleine Tochter und eine Frau
I nie pierdolę przez mikrofon głupot, bo to leci w Eter
Und ich rede keinen Unsinn ins Mikrofon, weil das im Äther landet
Zawszę dawałaś radę sama, biorę z ciebie przykład
Du hast es immer alleine geschafft, ich nehme mir ein Beispiel an dir
Tylko że na jedną kartę stawiam, nie dbam czy to wygram
Nur setze ich alles auf eine Karte, egal ob ich gewinne
Zawszę ci pomogę, zawszę będę twoim dzieckiem
Ich werde dir immer helfen, ich werde immer dein Kind sein
Kiedyś przyjdzie ten dzień, kiedy za wszystko ci się odwdzięczę
Eines Tages wird der Tag kommen, an dem ich mich für alles bei dir revanchiere
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben
Czasem się wkurwiam, na to co jest nie do osiągnięcia, dla mnie
Manchmal ärgere ich mich über das, was für mich unerreichbar ist
Bo jestem tak nerwowy, że chciałbym to wszystko na raz
Weil ich so nervös bin, dass ich alles auf einmal haben möchte
Jak coś mi nie wychodzi, zawszę wkurwiam się (kuźwa)
Wenn etwas nicht klappt, ärgere ich mich immer (verdammt)
Później wyżywam na bliskich i to nokautuje mnie
Dann lasse ich es an meinen Liebsten aus und das haut mich um
Mamo, ty dobrze wiesz jaki potencjał tu siedzi we mnie
Mama, du weißt genau, welches Potenzial in mir steckt
Się nie poddawaj synek, to wszystko tu dobrze będzie
Gib nicht auf, mein Sohn, alles wird gut
czasem szkoda, że tak do niej się odzywam wrednie
Manchmal ist es schade, dass ich so gemein zu ihr bin
Wybacz mi mamo, ja tylko gubię się czasem we mgle
Verzeih mir, Mama, ich verliere mich manchmal nur im Nebel
Choć bardzo rzadko mówię tobie to na co dzień
Obwohl ich es dir im Alltag sehr selten sage
Uwierz, obiecuję, zrobię dla ciebie co mogę (zrozum)
Glaub mir, ich verspreche dir, ich werde alles für dich tun, was ich kann (versteh)
Stanę na głowie, wywrócę do góry świat
Ich werde mich auf den Kopf stellen, die Welt umkrempeln
Więc pamiętaj, jestem obok, wystarczy mi jeden znak (jeden)
Also denk daran, ich bin in der Nähe, ein Zeichen von dir genügt (eins)
Masz być uśmiechnięta na co dzień, nie czasem (czasem)
Du sollst jeden Tag lächeln, nicht nur manchmal (manchmal)
Choć wiem, że dobro wraca do człowieka z czasem (wraca)
Obwohl ich weiß, dass das Gute mit der Zeit zum Menschen zurückkehrt (zurückkehrt)
Dzisiaj już mam otwartą drogę do tych marzeń (wiem to)
Heute habe ich einen offenen Weg zu diesen Träumen (ich weiß es)
I wiem z całego serca, że spełnimy je razem (razem)
Und ich weiß von ganzem Herzen, dass wir sie gemeinsam erfüllen werden (gemeinsam)
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben
Cały świat wywrócę dziś na kolana
Ich werde heute die ganze Welt auf den Kopf stellen
Żeby była uśmiechnięta moja mama
Damit meine Mama lächelt
Dla niej mogę pisać, od nocy do rana
Für sie kann ich schreiben, von Nacht bis zum Morgen
Dała mi życie, życie by za mnie oddała
Sie hat mir das Leben geschenkt, sie würde ihr Leben für mich geben





Writer(s): Bartlomiej Malachowski, Konrad Jankowski, Dawid Mullar


Attention! Feel free to leave feedback.