Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
nothing
but
a
hound
dog
Du
bist
nichts
als
ein
Spürhund
Been
snoopin'
'round
the
door
Hast
um
die
Tür
herumgeschnüffelt
You
ain't
nothing
but
a
hound
dog
Du
bist
nichts
als
ein
Spürhund
Been
snoopin'
'round
my
door
Hast
um
meine
Tür
herumgeschnüffelt
You
can
wag
your
tail
Du
kannst
mit
dem
Schwanz
wedeln
But
I
ain't
gonna
feed
you
no
more
Aber
ich
werde
dich
nicht
mehr
füttern
You
told
me
you
was
high
class
Du
hast
mir
erzählt,
du
wärst
was
Besseres
But
I
could
see
through
that
Aber
ich
habe
das
durchschaut
Yes,
you
told
me
you
was
high
class
Ja,
du
hast
mir
erzählt,
du
wärst
was
Besseres
But
I
could
see
through
that
Aber
ich
habe
das
durchschaut
And
daddy
I
know
Und,
Süßer,
ich
weiß
You
ain't
no
real
cool
cat
Du
bist
kein
wirklich
cooler
Typ
You
ain't
nothing
but
a
hound
dog
Du
bist
nichts
als
ein
Spürhund
Been
snoopin'
'round
the
door
Hast
um
die
Tür
herumgeschnüffelt
You're
just
an
old
hound
dog
Du
bist
nur
ein
alter
Spürhund
Been
snoopin'
'round
my
door
Hast
um
meine
Tür
herumgeschnüffelt
You
can
wag
your
tail
Du
kannst
mit
dem
Schwanz
wedeln
But
I
ain't
gonna
feed
you
no
more
Aber
ich
werde
dich
nicht
mehr
füttern
You
made
me
feel
so
blue
Du
hast
mich
so
traurig
gemacht
You
made
me
weep
and
moan
Du
hast
mich
weinen
und
stöhnen
lassen
You
made
me
feel
so
blue
Du
hast
mich
so
traurig
gemacht
Well
you
made
me
weep
and
moan
Nun,
du
hast
mich
weinen
und
stöhnen
lassen
'Cause
you
ain't
looking
for
a
woman
Denn
du
suchst
keine
Frau
All
you're
lookin'
for
is
a
home
Alles,
was
du
suchst,
ist
ein
Zuhause
You
ain't
nothing
but
a
hound
dog
Du
bist
nichts
als
ein
Spürhund
Been
snoopin'
'round
the
door
Hast
um
die
Tür
herumgeschnüffelt
You
ain't
nothing
but
a
hound
dog
Du
bist
nichts
als
ein
Spürhund
Been
snoopin'
'round
my
door
Hast
um
meine
Tür
herumgeschnüffelt
You
can
wag
your
tail
Du
kannst
mit
dem
Schwanz
wedeln
But
I
ain't
gonna
feed
you
no
more
Aber
ich
werde
dich
nicht
mehr
füttern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller
Attention! Feel free to leave feedback.