Dee Dee Bridgewater - The Saga of Jenny - translation of the lyrics into German

The Saga of Jenny - Dee Dee Bridgewatertranslation in German




The Saga of Jenny
Die Saga von Jenny
Jenny made her mind up when she was three
Jenny entschied sich, als sie drei war
She herself was going to trim the Christmas tree
Sie wollte selbst den Weihnachtsbaum schmücken
Christmas Eve she lit the candles, tossed the tapers away
Am Weihnachtsabend zündete sie die Kerzen an, warf die Zündhölzer weg
Little Jenny was an orphan on Christmas day
Die kleine Jenny war am Weihnachtstag eine Waise
Poor Jenny, bright as a penny
Arme Jenny, pfiffig wie nur was
Her equal would be hard to find
Ihresgleichen wäre schwer zu finden
She lost one dad and mother, a sister and a brother,
Sie verlor einen Vater und eine Mutter, eine Schwester und einen Bruder,
But she would make up her mind
Aber sie fasste stets ihren Entschluss
Jenny made her mind up when she was twelve
Jenny entschied sich, als sie zwölf war
That into foreign languages she would delve
Dass sie sich in Fremdsprachen vertiefen würde
But at seventeen to Vassar, it was quite a blow
Aber mit siebzehn in Vassar war es ein ziemlicher Schlag
That in twenty-seven languages she couldn't say no
Dass sie in siebenundzwanzig Sprachen nicht Nein sagen konnte
Poor Jenny, bright as a penny
Arme Jenny, pfiffig wie nur was
Her equal would be hard to find
Ihresgleichen wäre schwer zu finden
To Jenny I'm beholden, her heart was big and golden
Jenny war ich zugetan, ihr Herz war groß und golden
But she would make up her mind
Aber sie fasste stets ihren Entschluss
Jenny made her mind up at twenty-two
Jenny entschied sich mit zweiundzwanzig
To get herself a husband was the thing to do
Sich einen Ehemann zu nehmen, war die Sache, die man tat
She got herself all dolled up in her satins and furs
Sie putzte sich heraus in Satin und Pelz
And she got herself a husband--but he wasn't hers
Und sie bekam einen Ehemann aber er war nicht ihrer
Poor Jenny, bright as a penny
Arme Jenny, pfiffig wie nur was
Her equal would be hard to find
Ihresgleichen wäre schwer zu finden
Deserved a bed of roses, but history discloses
Verdiente ein Bett aus Rosen, aber die Geschichte enthüllt
That she would make up her mind
Dass sie stets ihren Entschluss fasste
Jenny made her mind up at fifty-one
Jenny entschied sich mit einundfünfzig
She would write her memoirs before she was done
Sie würde ihre Memoiren schreiben, bevor es mit ihr zu Ende ging
The very day her book was published, history relates,
Genau an dem Tag, als ihr Buch veröffentlicht wurde, berichtet die Geschichte,
There were wives who shot their husbands in some thirty-three states
Gab es Ehefrauen, die ihre Männer erschossen, in etwa dreiunddreißig Staaten
Jenny made her mind up at seventy-five
Jenny entschied sich mit fünfundsiebzig
She would live to be the oldest woman alive
Sie würde die älteste lebende Frau werden
But gin and rum and destiny play funny tricks,
Aber Gin und Rum und Schicksal spielen seltsame Streiche,
And poor Jenny kicked the bucket at seventy-six
Und die arme Jenny gab den Löffel ab mit sechsundsiebzig
Jenny points a moral with which you cannot quarrel,
Jenny zeigt eine Moral, gegen die du nicht streiten kannst,
Makes a lot of common sense--
Was sehr vernünftig ist--
Jenny and her saga prove that you're gaga
Jenny und ihre Saga beweisen, dass du gaga bist
If you don't keep sitting on the fence
Wenn du nicht auf dem Zaun sitzen bleibst
Jenny and her story point the way to glory
Jenny und ihre Geschichte weisen den Weg zum Ruhm
To all man and womankind
Für die ganze Menschheit
Anyone with vision comes to this decision--
Jeder mit Weitblick kommt zu dieser Entscheidung--
Don't make up your mind
Leg dich nicht fest!





Writer(s): Kurt Weill, Ira Gershwin


Attention! Feel free to leave feedback.