Deego - Hova Tartozol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deego - Hova Tartozol




Hova Tartozol
Кому ты обязан
Lélek mantra, regresszió a zene
Mantra души, регрессия в музыке,
Ha elfolytunk nem más depresszió jön vele
Если мы утекли, то не что иное, как депрессия, приходит с ней.
A könny vagy mosoly szerinted minek a jele?
Слеза или улыбка, как ты думаешь, знак чего?
Ha érzéseket akarsz, egy ember is jár vele
Если ты хочешь чувств, один человек идёт с ними.
Visszatartott levegő és megakadt szó
Задержанное дыхание и застрявшее слово,
Felgyorsított rossz és elakadt
Ускоренное зло и застрявшее добро.
Az számít igazán, mit gondolsz Te magadról
Важно то, что ты думаешь о себе,
Hogy döntéseket hozol-e, csak pusztán magadtól
То, что ты принимаешь решения только от себя.
A tudat és a lélek kutatja, miért élek
Сознание и душа ищут, зачем я живу,
Az érzés elkísér, rád tapad, mint a bélyeg
Чувство сопровождает, прилипает к тебе, как штамп.
Az agyam egyedi, tortalaponként sok kéreg
Мой мозг уникален, на каждом этаже торта много коры,
A jóindulat bennem, míg benned csak a méreg
Доброта во мне, а в тебе только яд.
Hogy mit hozunk magunkkal és mit kaptunk az útra
Что мы приносим с собой и что нам дали в дорогу,
Hogy úgy tekintünk a múltra, mint egy feneketlen kútra
Что мы смотрим на прошлое, как на бездонный колодец,
Ami gyerekként határoz meg kihat az életünkre
То, что определяет нас в детстве, влияет на нашу жизнь,
És folyton piszkál belül, hogy vajon tévedünk-e
И постоянно ковыряет изнутри, правы ли мы.
Foglalkozz magaddal, ápold csak a belsődet
Занимайся собой, заботься только о своём внутреннем мире,
Hagy meg másodikaknak, az állandó elsőket
Оставь вечно первым быть вторым.
Esernyőt tartok föléd, felállítom a fekvőket
Я держу над тобой зонт, поднимаю лежачих,
De elkergetni nem tudom, helyettük a felhőket
Но я не могу прогнать облака вместо них.
Mondd te hova tartozol mire véget ér a nap?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается день?
Megváltozol és más leszel vagy maradsz ugyanaz? ha?
Ты изменишься и станешь другим или останешься прежним? А?
Neked a listád meddig ér el?
Как долго длится твой список?
Vajon már holnap lezárod vagy majd csak remegő kézzel
Ты закончишь его завтра или только дрожащей рукой?
Mondd te hova tartozol, ha véget ér egy év?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается год?
A tükörben te vagy, vagy már másé a kép?
В зеркале ты или уже чужой образ?
Mondd, mindent megtettél mit terveztél?
Скажи, ты сделал всё, что планировал?
Az időt lehagytad? Vagy benne elvesztél?
Ты оставил время позади? Или потерялся в нём?
Ujjakat tördelünk és körmöket rágunk
Мы ломаем пальцы и грызем ногти,
Mert nem merjük kimondani azt, amire vágyunk
Потому что боимся сказать то, чего хотим.
A külsőségek vezetnek, ha el hisszük mit látunk
Внешность ведет нас, если мы верим тому, что видим,
De csalfa ez a kép, így csak csalfa képpé válunk
Но эта картина обманчива, поэтому мы становимся просто обманчивой картиной.
Nézz kicsit befele, meditálj önmagadon
Загляни немного внутрь, помедитируй над собой,
Másként én sem tudok meglepődni már önmagamon
Иначе я сам не смогу больше удивляться себе.
Én nem rappelek neked: "a csöndet harapom"
Я не читаю тебе рэп: "тишину кусаю",
Egyé válik veled minden öntelt haragom
Вся моя самодовольная злость уйдет с тобой.
Ha nem is neked írok valamit, még a tiéd lehet
Даже если я не тебе пишу что-то, это всё равно может быть твоим,
A zenét mindenki úgy éli meg, mint egy kísérletet
Каждый переживает музыку как эксперимент.
Akik ismeretek nélkül hoznak meg ítéletet
Те, кто выносят суждения, не имея знаний,
Sosem érdemlik majd ki szívből a kíméletet
Никогда не заслуживают искренней пощады.
Hogy kémia vagy más nem változtat a lényegen
Что химия или что-то еще не меняет сути,
Apró pontok vagyunk, pumpál bennünk a lételem
Мы - крошечные точки, в нас качают жизненную силу.
Mint vérplazmák a vénában sodródunk az éveken
Как плазма крови в венах, мы дрейфуем по годам,
Lesüllyedünk néha, de kimászunk a lékeken
Иногда мы тонем, но выбираемся из дыр.
De kimászunk a lékeken...
Но мы выбираемся из дыр...
Mondd te hova tartozol mire véget ér a nap?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается день?
Megváltozol és más leszel vagy maradsz ugyanaz? ha?
Ты изменишься и станешь другим или останешься прежним? А?
Neked a listád meddig ér el?
Как долго длится твой список?
Vajon már holnap lezárod vagy majd csak remegő kézzel
Ты закончишь его завтра или только дрожащей рукой?
Mondd te hova tartozol, ha véget ér egy év?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается год?
A tükörben te vagy, vagy már másé a kép?
В зеркале ты или уже чужой образ?
Mondd, mindent megtettél mit terveztél?
Скажи, ты сделал всё, что планировал?
Az időt lehagytad? Vagy benne elvesztél?
Ты оставил время позади? Или потерялся в нём?
Mondd te hova tartozol mire véget ér a nap?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается день?
Megváltozol és más leszel vagy maradsz ugyanaz? ha?
Ты изменишься и станешь другим или останешься прежним? А?
Neked a listád meddig ér el?
Как долго длится твой список?
Vajon már holnap lezárod vagy majd csak remegő kézzel
Ты закончишь его завтра или только дрожащей рукой?
Mondd te hova tartozol, ha véget ér egy év?
Скажи, к чему ты принадлежишь, когда заканчивается год?
A tükörben te vagy, vagy már másé a kép?
В зеркале ты или уже чужой образ?
Mondd, mindent megtettél mit terveztél?
Скажи, ты сделал всё, что планировал?
Az időt lehagytad? Vagy benne elvesztél?
Ты оставил время позади? Или потерялся в нём?
Én Látom, amit érzek mert mindig befele nézek
Я вижу то, что чувствую, потому что всегда смотрю внутрь.
Néha kicsi vagyok egy megtört lélek, máskor magamba alig férek
Иногда я маленький, сломленная душа, иногда я едва помещаюсь в себе.
Én Látom, amit érzek mert mindig befele nézek
Я вижу то, что чувствую, потому что всегда смотрю внутрь.
Néha kicsi vagyok egy megtört lélek, máskor magamba alig férek
Иногда я маленький, сломленная душа, иногда я едва помещаюсь в себе.
Én Látom, amit érzek mert mindig befele nézek
Я вижу то, что чувствую, потому что всегда смотрю внутрь.
Néha kicsi vagyok egy megtört lélek, máskor magamba alig férek
Иногда я маленький, сломленная душа, иногда я едва помещаюсь в себе.
Én Látom, amit érzek mert mindig befele nézek
Я вижу то, что чувствую, потому что всегда смотрю внутрь.
Néha kicsi vagyok egy megtört lélek, máskor magamba alig férek
Иногда я маленький, сломленная душа, иногда я едва помещаюсь в себе.





Writer(s): Balazs Halpert, Peter Hamori


Attention! Feel free to leave feedback.