Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiroi Koibitotachi
Weiße Liebende
夜に向かって雪が降り積もると
Wenn
der
Schnee
zur
Nacht
hin
fällt
und
sich
türmt,
悲しみがそっと胸にこみあげる
steigt
Traurigkeit
leise
in
meiner
Brust
auf.
涙で心の灯を消して
Ich
lösche
das
Licht
meines
Herzens
mit
Tränen
通り過ぎてゆく季節を見ていた
und
beobachtete
die
vorbeiziehenden
Jahreszeiten.
外はため息さえ凍りついて
Draußen
gefriert
sogar
der
Seufzer,
冬枯れの街路樹に風が泣く
und
der
Wind
weint
in
den
kahlen
Bäumen
der
Straße.
あの赤レンガの停車場で
An
jenem
Bahnhof
aus
rotem
Backstein
二度と帰らない誰かを待ってる
woo
warte
ich
auf
jemanden,
der
nie
zurückkehren
wird,
woo.
今宵
涙こらえて奏でる愛の
serenade
Heute
Abend
spiele
ich
unter
Tränen
eine
Serenade
der
Liebe.
今も忘れない恋の歌
Ein
Liebeslied,
das
ich
immer
noch
nicht
vergessen
kann.
雪よもう一度だけこのときめきを
celebrate
Schnee,
bitte
feiere
diesen
Herzschlag
nur
noch
einmal.
ひとり泣き濡れた夜に
white
love
Weiße
Liebe
in
einer
einsamen,
tränenfeuchten
Nacht.
聖なる鐘の音が響く頃に
Wenn
der
Klang
der
heiligen
Glocken
ertönt,
最果ての街並を夢に見る
träume
ich
von
den
Straßen
am
Ende
der
Welt.
天使が空から降りてきて
Ein
Engel
kam
vom
Himmel
herab
春が来る前に微笑みをくれた
woo
und
schenkte
mir
ein
Lächeln,
bevor
der
Frühling
kam,
woo.
心折れないように負けないように
loneliness
Damit
mein
Herz
nicht
bricht,
damit
ich
nicht
aufgebe,
Einsamkeit.
白い恋人が待っている
Ein
weißer
Liebhaber
wartet.
だから夢と希望を胸に抱いて
foreverness
Deshalb
halte
ich
Träume
und
Hoffnung
in
meiner
Brust,
Ewigkeit.
辛い毎日がやがて
white
love
Die
harten
Tage
werden
irgendwann
zu
weißer
Liebe.
今宵
涙こらえて奏でる愛の
serenade
Heute
Abend
spiele
ich
unter
Tränen
eine
Serenade
der
Liebe.
今も忘れない恋の歌
Ein
Liebeslied,
das
ich
immer
noch
nicht
vergessen
kann.
せめてもう一度だけこの出発を
celebrate
Feiere
diesen
Aufbruch
bitte
nur
noch
einmal.
ひとり泣き濡れた冬に
white
love,
ah...
Weiße
Liebe
im
einsamen,
tränenfeuchten
Winter,
ah...
永遠の
white
love
Ewige
weiße
Liebe.
ただ逢いたくて
もうせつなくて
Ich
will
dich
nur
sehen,
es
ist
so
schmerzhaft,
恋しくて
涙
ich
vermisse
dich,
Tränen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
Spur
date of release
22-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.