Lyrics and translation Deen Burbigo & JP Manova - Fonte des glaces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fonte des glaces
Источник ледников
Dieu
a
chassé
du
ciel
le
Diable
et,
moi,
je
pense
Бог
изгнал
Дьявола
с
небес,
а
я
думаю,
Quand
il
est
tombé
du
ciel,
qu'il
a
dû
tomber
en
France
Когда
он
упал
с
небес,
то
должен
был
упасть
во
Франции,
Entre
les
bonnes
âmes
et
les
hurlements
des
chiens
Среди
добрых
душ
и
воя
собак.
J'avance
et,
à
la
fin,
Dieu
reconnaîtra
les
siens
Я
двигаюсь
вперед,
и,
в
конце
концов,
Бог
узнает
своих.
J'suis
né
dans
le
sud
de
la
France
Я
родился
на
юге
Франции,
Pourquoi
prendre
plus
de
vacances?
Зачем
мне
брать
еще
отпуск?
Vu
que
les
aiguilles
et
la
pendule
avancent
Ведь
стрелки
часов
тикают,
Chaque
mauvais
tournant,
je
me
mange
une
amende
На
каждом
плохом
повороте
я
получаю
штраф.
Laisse
le
temps,
le
moment
d'une
absence
Оставь
время,
момент
отсутствия,
Quand
je
m'imagine
au
VOLANT
d'une
allemande
Когда
я
представляю
себя
за
рулем
немца,
Des
sommes
mirobolantes
dans
la
boîte
à
gants
Сказочные
суммы
в
бардачке
Et
des
mets
succulents
dans
la
panse
И
вкуснейшие
блюда
в
желудке.
J'ai
mes
PROPRES
rêves
à
vivre,
mes
propres
règles
à
suivre
У
меня
есть
СВОИ
мечты,
которым
нужно
следовать,
свои
правила,
которым
нужно
подчиняться.
S'il
faut
de
tout
pour
faire
un
monde
Если
нужно
все,
чтобы
создать
мир,
Il
faut
beaucoup
de
nous
pour
faire
l'avenir
Нужно
много
таких,
как
мы,
чтобы
создать
будущее.
L'opulence
nous
attire
mais
la
prudence
nous
inspire
Богатство
манит
нас,
но
осторожность
вдохновляет.
Malgré
les
sbires,
on
n'peut
plus
roupiller
Несмотря
на
приспешников,
мы
больше
не
можем
спать,
Pieds
liés
dans
c'navire
Ноги
связаны
в
этом
корабле.
Déconnez
pas,
les
hauts
et
les
bas:
on
connaît
ça
Не
отключайся,
взлеты
и
падения:
мы
это
знаем.
Coup
de
bourre,
coup
de
boule,
faut
'ler-par'
Удар,
провал,
нужно
"пройти
мимо".
Mes
khos
ont
les
crocs
et
c'est
trop,
des
fois
У
моих
братьев
есть
клыки,
и
это
слишком,
иногда
Il
nous
faut
un
flow
d'cool-al,
il
nous
faut
des
femmes
Нам
нужен
крутой
поток,
нам
нужны
женщины,
Un
gros
pétard
nous
mène
en
haut
des
astres
Большой
косяк
возносит
нас
к
звездам,
Pour
oublier
qu'on
n'est
pas
loin
d'un
gros
désastre
Чтобы
забыть,
что
мы
недалеки
от
большой
катастрофы.
J'suis
tout
près
d'toucher
la
réussite
Я
близок
к
тому,
чтобы
добиться
успеха,
Et
tu
m'portes
l'œil
quand
tu
m'félicites
И
ты
сглазишь
меня,
когда
будешь
поздравлять.
On
veut
esquiver
les
barreaux,
on
a
la
foi
Мы
хотим
избежать
решетки,
у
нас
есть
вера,
On
fait
monter
les
taros,
comme
à
la
foire
Мы
поднимаем
ставки,
как
на
ярмарке.
J'quitte
mes
salauds,
mérite
la
Seleção
Я
бросаю
свои
приветствия,
заслуживаю
Seleção,
On
est
vite
fait
paros,
quand
on
kicke
c'est
crado
Нас
быстро
делают
посмешищем,
когда
мы
выступаем,
это
отстой.
Les
rageux
grillent
trop
d'calories
Злодеи
сжигают
слишком
много
калорий,
Restent
rêveurs
devant
nos
panoplies
Остаются
мечтателями
перед
нашими
трофеями.
L'art
de
la
guerre
des
Maoris
Искусство
войны
маори,
J'suis
MC:
métier
à
haut
risque
Я
MC:
профессия
с
высоким
риском.
Speed
avec
une
once
de
grâce,
on
s'tire
avant
la
fonte
des
glaces
Скорость
с
унцией
грации,
мы
сваливаем
до
таяния
льдов,
Passeport
et
boarding
pass,
à
la
première
occas',
on
s'casse
Паспорт
и
посадочный
талон,
при
первой
же
возможности
мы
сваливаем.
À
la
première
occas',
à
la
première
occas'
При
первой
же
возможности,
при
первой
же
возможности,
À
la
première
occas',
à
la
première
occas'
При
первой
же
возможности,
при
первой
же
возможности,
Speed
avec
une
once
de
grâce,
on
s'tire
avant
la
fonte
des
glaces
Скорость
с
унцией
грации,
мы
сваливаем
до
таяния
льдов.
Yo,
han,
appelle-moi
"MC"
Йоу,
чувак,
называй
меня
"MC",
J'fais
l'taf,
j'laisse
une
'teille
vide,
une
odeur
d'sensi
Я
делаю
свое
дело,
оставляю
пустую
бутылку,
запах
травы.
Prépare
ton
anorak,
on
annonce
v'là
l'orage
Готовь
свой
анорак,
погода
предвещает
бурю.
Plus
l'temps
d'traîner
à
notre
âge,
on
s'casse
dès
qu'on
aura
l'occas'
Больше
нет
времени
слоняться
в
нашем
возрасте,
мы
сваливаем,
как
только
появится
возможность.
Aux
chiens
d'la
casse
et
mecs
qu'ont
pas
d'face
Тем,
кто
облажался,
и
тем,
у
кого
нет
лица,
Je
donne
le
coup
d'grâce
en
lâchant
ma
recette
Я
наношу
смертельный
удар,
раскрывая
свой
рецепт,
Tout
en
passe-passe
à
faire
mes
frasques
Все
в
ловкости
рук,
чтобы
делать
свои
дела,
Avec
des
phrases
que
je
place
de
façon
parfaite
С
фразами,
которые
я
расставляю
идеально,
Du
sarcasme
avec
des
rafales
de
phases
Сарказм
с
порывами
фраз,
Sales
qui
rasent
les
crânes
des
carpettes
Грязные,
которые
бреют
черепа
ковров,
Beaucoup
de
rageux
gazent,
ramènent
leurs
têtes
Много
злых
смотрят,
поднимают
головы,
Que
je
bafferai
passé
l'âge
de
la
RETRAITE
Которые
я
буду
бить
после
выхода
на
ПЕНСИЮ.
Né
aux
Abymes
dans
le
Quatre-Vingt-Dix-Sept-Un
Родился
в
Абиме,
в
девяносто
седьмом,
Plus
d'fioul?
Ma
copine,
on
t'avait
dit:
"Fais
l'plein"
Кончилось
топливо?
Подруга,
тебе
же
сказали:
"Заправься".
Mais
les
cousins
vont
te
mettre
bien
Но
кузены
позаботятся
о
тебе,
L'instinct
d'survie
caribéen
t'amène
loin
Инстинкт
выживания
карибского
происхождения
заведет
тебя
далеко.
Sans
promo,
sans
équipe
Без
рекламы,
без
команды,
Le
bouche-à-oreille
étant
ma
com'
Сарафанное
радио
- моя
реклама.
J'ai
plus
de
level
sur
un
feat'
У
меня
больше
уровня
на
фите,
Qu'ils
ne
peuvent
en
mettre
sur
un
album
Чем
они
могут
вложить
в
альбом.
Ça
déclasse
les
ondes
hertziennes,
le
match
passe
sur
ESPN
Это
превосходит
радиоволны,
матч
идет
на
ESPN.
Tout
public
jusqu'à
ten
p.m.,
j'deviens
plus
lubrique
que
deux
lesbiennes
Вся
публика
до
десяти
вечера,
я
становлюсь
разбитнее,
чем
две
лесбиянки.
À
travers
les
persiennes,
je
vois
que
viennent
Сквозь
жалюзи
я
вижу,
как
приходят
Des
rageux
qui
sillonnent
tels
des
meutes
d'hyènes
Ненавистники,
рыщущие,
как
стаи
гиен.
Imagine
des
fictions
hollywoodiennes
Представь
себе
голливудские
выдумки
Et
meurent
dans
l'film
bien
avant
the
end
И
умирают
в
фильме
задолго
до
конца.
Leur
carrière
entre
la
mort
et
la
vie
Их
карьера
между
смертью
и
жизнью,
On
a
vu
beaucoup
de
retournements
d'veste
Мы
видели
много
перебежчиков.
Espérant
que
je
leur
éviterai
l'euthanasie
Надеюсь,
я
избавлю
их
от
эвтаназии,
Me
supposant
ravi
qu'on
m'invite
en
guest
Предполагая,
что
я
рад,
что
меня
пригласили
в
качестве
гостя.
Si
mes
collègues
pensaient
m'voir
assis
dans
leurs
ambiances
rassies
Если
бы
мои
коллеги
думали
увидеть
меня
сидящим
в
их
унылой
обстановке,
Qu'on
ne
m'appelle
surtout
pas
"MC",
qu'on
m'appelle
un
taxi
Чтобы
меня
не
называли
"MC",
пусть
вызовут
такси.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Ernault
Attention! Feel free to leave feedback.