Lyrics and translation Deen Burbigo feat. Gros Mo - Faut pas t'en faire
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Сектор
сухой,
мы
все
еще
считаем,
что
там
можно
найти
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
тусуемся
до
тех
пор,
пока
не
узнаем,
что
мы
делаем
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
Я
чувствую,
как
растут
крылья,
она
чувствует,
как
растут
два
рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
снова
ложусь
спать,
не
прикасаясь
к
его
телу
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
был
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
твои
селфи.
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирала
такую
жизнь.
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
Моя
дорогая,
не
надо
тебя
обижать
(не
обижайся,
моя
дорогая,
не
надо
тебя
обижать)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
Дорогая,
не
надо
тебя
обижать
(не
обижайся,
моя
дорогая,
не
надо
тебя
обижать)
On
fait
la
paire,
je
sais
qu'c'est
la
bonne
Мы
пара,
я
знаю,
что
она
подходящая.
Ma
confidente,
amante,
presque
ma
pote
Моя
доверенная,
любовница,
почти
мой
друг
J'espère
qu'elle
sera
la
mère
de
ma
gosse
Я
надеюсь,
что
она
будет
матерью
моего
ребенка
J'aimerai
me
téléporter
quand
des
merdeux
l'accostent
Я
хотел
бы
телепортироваться,
когда
к
нему
подойдут
какие-нибудь
придурки.
J'suis
en
tournée,
en
tournage,
en
studio,
en
promo
Я
в
туре,
на
съемках,
в
студии,
на
промо
J'sais
pas
c'qui
me
prend
mais
j'oublie
c'que
je
lui
promets
Я
не
знаю,
что
меня
занимает,
но
я
забываю,
что
обещаю
ему.
Course
contre
le
chrono,
j'pense
qu'à
mes
poches,
mes
projets
c'est
drôle
et
Гонка
против
хронометража,
я
думаю,
что
в
моих
карманах,
в
моих
планах
это
забавно
и
J'me
donne
l'impression
de
contrôler
mais
j'sens
qu'on
s'éloigne
Я
чувствую,
что
контролирую
себя,
но
чувствую,
что
мы
уходим
On
parle
de
bonheur
comme
si
on
attendait
qu'on
nous
l'livre
Мы
говорим
о
счастье,
как
будто
ждем,
когда
его
нам
доставят
Et
nos
yeux
parlent
plus
que
nos
lèvres
И
наши
глаза
говорят
больше,
чем
наши
губы
Bébé
je
sens
qu'on
s'éloigne
Детка,
я
чувствую,
что
мы
уходим
J'suis
piqué
par
le
style
de
vie
que
je
mène,
les
jours
se
changent
en
semaines
Меня
задевает
образ
жизни,
который
я
веду,
дни
сменяются
неделями
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Сектор
сухой,
мы
все
еще
считаем,
что
там
можно
найти
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
тусуемся
до
тех
пор,
пока
не
узнаем,
что
мы
делаем
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
Я
чувствую,
как
растут
крылья,
она
чувствует,
как
растут
два
рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
снова
ложусь
спать,
не
прикасаясь
к
его
телу
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
был
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
твои
селфи.
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирала
такую
жизнь.
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Моя
дорогая,
Не
волнуйся
об
этом.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Милая,
не
переживай.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Скажи
мне,
с
кем
ты
встречаешься,
ты
проводишь
все
ночи
на
улице
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Принимай
на
себя
твои
слова
и
обиды,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Милая,
не
переживай.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Моя
дорогая,
Не
волнуйся
об
этом.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
J'ai
rencontré
une
pétasse
et
voulu
l'assagir
puis
j'ai
rencontré
une
vraie
femme
et
j'me
suis
vu
la
salir
Я
встретил
сучку
и
хотел
ее
изнасиловать,
а
затем
встретил
настоящую
женщину
и
увидел,
как
она
испачкалась
La
névrose
c'est
de
ça
qu'il
doit
s'agir
Невроз,
вот
о
чем
это
должно
быть
Pas
de
réponses
aux
questions
qui
se
posent
et
pas
le
temps
d'être
fataliste
Нет
ответов
на
возникающие
вопросы
и
нет
времени
быть
фаталистом
Les
techniques
d'approche
d'un
galérien,
les
années
vingt
Методы
подхода
галериста
двадцатых
годов
J'compte
plus
les
aller-retour
fait
pour
quelques
"va
et
vient"
Я
больше
не
считаю
поездки
туда
и
обратно
за
несколько
"туда
и
обратно"
J'perdais
de
mon
innocence
à
chacune
de
mes
conquêtes
Я
терял
свою
невинность
с
каждым
моим
завоеванием
On
se
mélangeait
sans
qu'aucune
ne
me
complète
Мы
смешивался
без
меня
не
полный
Puis
je
l'ai
rencontré
elle,
elle
était
clairement
au
dessus,
deux
électrons
libres
se
découvrant
des
atomes
crochus
Потом
я
встретил
ее,
она
была
явно
выше,
два
свободных
электрона,
открывающих
друг
друга
из
связанных
атомов
T'es
ma
hlel,
t'es
ma
bad
gal
Ты
моя
хлел,
ты
моя
плохая
девочка.
Toutes
les
autres
sont
des
bas
de
gammes
Все
остальные-это
минимумы
диапазонов
Fait
péter
le
son
ma
chérie,
fait
tourner
la
dose
Сделай
так,
чтобы
ты
пукнула,
моя
дорогая,
поверни
дозу.
(Fait
tourner
la
dose)
(Поворачивает
дозу)
Si
j'ai
fait
le
con
ma
chérie,
j'ai
mes
raisons
ma
chérie
Если
я
поступил
глупо,
моя
дорогая,
у
меня
есть
свои
причины,
моя
дорогая.
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(Моя
дорогая,
моя
дорогая)
Plus
t'es
bre-som
ma
chérie,
plus
t'es
une
bastos
Чем
больше
ты
Бре-сом,
моя
дорогая,
тем
больше
ты
Бастос
(Plus
t'es
une
bastos)
(Чем
больше
ты
Бастос)
C'est
pour
la
vie
ma
chérie,
pour
la
vie
ma
chérie
Это
на
всю
жизнь,
моя
дорогая,
на
всю
жизнь,
моя
дорогая
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(Моя
дорогая,
моя
дорогая)
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Сектор
сухой,
мы
все
еще
считаем,
что
там
можно
найти
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
тусуемся
до
тех
пор,
пока
не
узнаем,
что
мы
делаем
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
Я
чувствую,
как
растут
крылья,
она
чувствует,
как
растут
два
рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
снова
ложусь
спать,
не
прикасаясь
к
его
телу
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
был
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
твои
селфи.
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирала
такую
жизнь.
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Моя
дорогая,
Не
волнуйся
об
этом.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Милая,
не
переживай.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Скажи
мне,
с
кем
ты
встречаешься,
ты
проводишь
все
ночи
на
улице
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Принимай
на
себя
твои
слова
и
обиды,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Милая,
не
переживай.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Моя
дорогая,
Не
волнуйся
об
этом.
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
волнуйся,
дорогая,
Не
волнуйся)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enzo Serra 'en'zoo'
Attention! Feel free to leave feedback.