Lyrics and translation Deen Burbigo - Chaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe
le
salam
à
gauche,
passe
le
salam
à
droite
Передай
привет
налево,
передай
привет
направо
On
s'accroche
à
nos
œillères
on
fonce
tout
droit
à
l'abattoir
Мы
цепляемся
за
шоры
и
мчимся
прямо
на
бойню
Pour
s'en
sortir
j'crois
pas
qu'on
participe
assez
Чтобы
выбраться,
мне
кажется,
мы
недостаточно
стараемся
Conjugue
"avoir
espoir"
avec
le
participe
passé
Спрягай
"иметь
надежду"
в
прошедшем
времени
Y'a
un
retard
qui
s'crée
Появляется
отставание
On
veut
croire
qu'on
a
fait
l'plus
dur
Мы
хотим
верить,
что
самое
трудное
позади
On
évoque
le
futur
avec
le
regard
crispé
Мы
говорим
о
будущем
с
напряженным
взглядом
Haine
dans
les
yeux
j'reviens
d'l'salle
les
deux
bras
pimpés
С
ненавистью
в
глазах
я
возвращаюсь
из
зала,
накачав
бицепсы
Pas
de
gains
sans
efforts
un
jour
tu
devras
tilter
Без
усилий
нет
результата,
однажды
ты
должна
это
понять
En
bas
c'est
l'anarchie
dès
la
racine
dans
chaque
marché
ça
va
vite,
pas
l'temps
de
prendre
d'années
sabbatiques
Внизу
анархия,
с
самого
начала,
на
каждом
рынке
все
происходит
быстро,
нет
времени
брать
академический
отпуск
C'est
par
fatigue
pas
par
fainéantise
que
mon
père
s'avachit
Мой
отец
сгибается
от
усталости,
а
не
от
лени
J'ai
P.S.
dans
la
poche,
même
l'horizon
perd
sa
magie
У
меня
есть
П.С.
в
кармане,
даже
горизонт
теряет
свою
магию
Traversé
par
les
ondes
Wi-Fi
et
hertziennes
Пронизанный
Wi-Fi
и
радиоволнами
Carburant
pour
la
machine
chacun
joue
son
rôle
à
merveille
Топливо
для
машины,
каждый
играет
свою
роль
превосходно
J'ai
pleuré
Mega
Upload
comme
si
c'était
un
membre
de
ma
famille
Я
оплакивал
Mega
Upload,
как
будто
это
был
член
моей
семьи
À
l'heure
où
certain
meurt
de
la
famine
В
то
время,
как
некоторые
умирают
от
голода
Piraté
par
le
bon-char
les
yeux
cernés
Взломанный
добром,
с
темными
кругами
под
глазами
Leur
monde
par
en
yeu-cou,
on
est
lassé
de
l'observer
Их
мир
летит
к
чертям,
мы
устали
наблюдать
за
этим
Plongé
dans
les
ténèbres
plus
rien
ne
parait
réel
Погруженный
во
тьму,
ничто
не
кажется
реальным
Tout
devient
facile
à
accepter
(chaos)
Все
становится
легко
принять
(хаос)
Laisse
nous
dormir
à
poing
fermé
(chaos)
Дай
нам
спать
спокойно
(хаос)
Laisse
nous
dormir
à
poing
fermé
(chaos)
Дай
нам
спать
спокойно
(хаос)
Ils
veulent
qu'on
dorme
à
poing
fermé
Они
хотят,
чтобы
мы
спали
спокойно
Tant
qu'aucun
des
nôtres
n'est
touchés,
personne
n'est
concerné
Пока
никого
из
наших
не
трогают,
никого
это
не
волнует
Pendant
qu'on
trime,
les
élites
s'amusent
bien
Пока
мы
вкалываем,
элита
хорошо
развлекается
On
en
sait
un
peu
sur
tout,
on
en
sait
beaucoup
sur
rien
Мы
немного
знаем
обо
всем,
мы
много
знаем
ни
о
чем
Pendant
qu'on
trime,
les
élites
s'amusent
bien
Пока
мы
вкалываем,
элита
хорошо
развлекается
On
en
sait
un
peu
sur
tout,
on
en
sait
beaucoup
sur
rien
Мы
немного
знаем
обо
всем,
мы
много
знаем
ни
о
чем
Plus
t'apprends,
plus
tu
comprends
que
tu
ne
sauras
jamais
rien
Чем
больше
ты
учишься,
тем
больше
ты
понимаешь,
что
ничего
не
знаешь
J'ai
moins
appris
avec
mes
profs
qu'avec
mes
galériens
Я
меньшему
научился
у
своих
учителей,
чем
у
своих
приятелей
J'veux
faire
ma
vie
dans
la
discrétion
d'l'alpinisme,
de
la
pêche
Я
хочу
жить
незаметно,
как
альпинист,
как
рыбак
La
vie
est
comme
une
grande
digestion:
même
les
meilleures
choses
finissent
de
la
merde
Жизнь
как
большое
переваривание:
даже
лучшие
вещи
превращаются
в
дерьмо
Les
relations
s'dégradent
Отношения
портятся
J'ai
peur
de
m'faire
trahir
par
mes
gardes
Я
боюсь,
что
меня
предадут
мои
охранники
J'suis
sûr
d'mes
gars
mais
certains
ont
vu
mes
cartes
donc
j'reste
sur
mes
gardes
Я
уверен
в
своих
парнях,
но
некоторые
видели
мои
карты,
поэтому
я
остаюсь
настороже
Les
deux
pieds
sur
la
terre
ferme,
impliqué
là
où
les
problèmes
interviennent
Две
ноги
на
твердой
земле,
участвую
там,
где
возникают
проблемы
J'rêve
pas
d'une
Kim
K
khey,
j'veux
jamais
m'sentir
comme
Kanye
dans
la
même
pièce
que
Ray
Jay
Я
не
мечтаю
о
Ким
Кардашьян,
дорогуша,
я
никогда
не
хочу
чувствовать
себя
как
Канье
в
одной
комнате
с
Рэй
Джеем
Jamais
d'la
vie
Никогда
в
жизни
Tout
ça
me
désole,
cette
époque
est
folle
Все
это
меня
печалит,
это
безумное
время
Le
projet
avance,
on
est
à
leur
solde
et
pas
qu'à
l'heure
des
soldes
Проект
продвигается,
мы
у
них
на
службе,
и
не
только
во
время
распродаж
Le
prix
d'nos
courses
et
d'nos
loyers
dépendent
de
leur
politique
Стоимость
наших
покупок
и
аренды
зависит
от
их
политики
Mais
on
n's'intéresse
qu'à
la
polémique
Но
нас
интересуют
только
скандалы
Piraté
par
le
bon-char
les
yeux
cernés
Взломанный
добром,
с
темными
кругами
под
глазами
Leur
monde
par
en
yeu-cou,
on
est
lassé
de
l'observer
Их
мир
летит
к
чертям,
мы
устали
наблюдать
за
этим
Plongé
dans
les
ténèbres
plus
rien
ne
parait
réel
Погруженный
во
тьму,
ничто
не
кажется
реальным
Tout
devient
facile
à
accepter
(chaos)
Все
становится
легко
принять
(хаос)
Laisse
nous
dormir
à
poing
fermé
(chaos)
Дай
нам
спать
спокойно
(хаос)
Laisse
nous
dormir
à
poing
fermé
(chaos)
Дай
нам
спать
спокойно
(хаос)
Ils
veulent
qu'on
dorme
à
poing
fermé
Они
хотят,
чтобы
мы
спали
спокойно
Tant
qu'aucun
des
nôtres
n'est
touchés,
personne
n'est
concerné
Пока
никого
из
наших
не
трогают,
никого
это
не
волнует
Pendant
qu'on
trime,
les
élites
s'amusent
bien
Пока
мы
вкалываем,
элита
хорошо
развлекается
On
en
sait
un
peu
sur
tout,
on
en
sait
beaucoup
sur
rien
Мы
немного
знаем
обо
всем,
мы
много
знаем
ни
о
чем
Pendant
qu'on
trime,
les
élites
s'amusent
bien
Пока
мы
вкалываем,
элита
хорошо
развлекается
On
en
sait
un
peu
sur
tout,
on
en
sait
beaucoup
sur
rien
Мы
немного
знаем
обо
всем,
мы
много
знаем
ни
о
чем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enzo Serra 'en'zoo'
Attention! Feel free to leave feedback.