Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astronote,
han
Astronote,
han
J'me
barre
quand
l'appart'
est
trop
crade
Ich
hau
ab,
wenn
die
Wohnung
zu
dreckig
ist
(Ouais),
j'sors
de
mon
bât'
et
la
BAC
rétrograde
(hmm)
(Ja),
ich
komm
aus
meinem
Block
und
die
BAC
zieht
sich
zurück
(hmm)
Pas
d'ceux
qui
bicravent
barrettes
au
gramme
Nicht
einer
von
denen,
die
Platten
grammweise
verticken
Mais
j'ai
l'charas
qui
tape
direct
au
crâne
(paf)
Aber
ich
hab
das
Charas,
das
direkt
in
den
Schädel
knallt
(paff)
Ici,
faut
payer
pour
être
au
calme
(han)
Hier
muss
man
zahlen,
um
seine
Ruhe
zu
haben
(han)
J'ai
des
idées
profondes,
idées
profanes
(ouais)
Ich
hab
tiefe
Gedanken,
profane
Gedanken
(ja)
Les
tas
d'poussières
qu'on
dissimule
sous
Die
Staubberge,
die
man
unter
den
L'tapis
finiront
par
former
des
dos-d'âne
(toujours)
Teppich
kehrt,
werden
irgendwann
zu
Bodenschwellen
(immer)
En
jupe,
en
jogging,
en
bas
zin
Im
Rock,
im
Jogginganzug,
im
knappen
Unterteil
Courir
les
jupons,
on
s'y
perd
vite
(ouais)
Den
Schürzen
nachjagen,
da
verliert
man
sich
schnell
(ja)
J'ai
d'jà
glissé
dans
trop
de
bassins
Ich
bin
schon
in
zu
viele
Becken
gerutscht
(Plouf),
même
les
jours
d'baignade
interdite
(oups)
(Platsch),
selbst
an
Tagen
mit
Badeverbot
(ups)
J'en
ai
presque
oublié
qu'il
suffit
d'une
(une
Ich
hätte
fast
vergessen,
dass
eine
einzige
reicht
(eine
Seule),
celle
d'ma
vie
naquit
près
des
dunes
(hmm)
Einzige),
die
meines
Lebens
wurde
bei
den
Dünen
geboren
(hmm)
Dans
ma
famille,
on
est
très
têtus
(ouais)
In
meiner
Familie
sind
wir
sehr
stur
(ja)
Ma
main
est
prise,
j'peux
t'en
prêter
qu'une
Meine
Hand
ist
vergeben,
ich
kann
dir
nur
eine
leihen
Satané
Ratus,
on
n'se
refait
pas
(ouh)
Verdammter
Ratus,
man
ändert
sich
nicht
(ouh)
Viens
par
chez
moi,
l'paysage
est
gore
(9.3)
Komm
in
meine
Gegend,
die
Landschaft
ist
krass
(9.3)
J'ai
déjà
sauté
pour
mes
gars
(ouais)
Ich
bin
schon
für
meine
Jungs
gesprungen
(ja)
Même
quand
j'savais
qu'ils
avaient
tort
(gang)
Selbst
wenn
ich
wusste,
dass
sie
im
Unrecht
waren
(Gang)
Personne
va
m'apprendre
la
loyauté
(nan)
Niemand
wird
mir
Loyalität
beibringen
(nein)
Aussi
vrai
qu'personne
prend
mes
royautés
(personne)
So
wahr,
wie
niemand
meine
Tantiemen
nimmt
(niemand)
J'suis
pas
du
9.1
mais
j'suis
Q.L.F
Ich
bin
nicht
aus
dem
9.1,
aber
ich
bin
Q.L.F.
Ma
tribu
dans
l'cœur,
on
n'peut
pas
l'ôter
Meine
Sippe
im
Herzen,
das
kann
man
nicht
entfernen
J'sais
qu'l'immobilisme
est
abrutissant
Ich
weiß,
dass
Stillstand
verdummt
T'aimes
rester
rien
faire
mais
t'as
plus
dix
ans
Du
magst
es,
nichts
zu
tun,
aber
du
bist
keine
zehn
mehr
T'as
rien
à
r'gretter
si
t'as
fait
ton
Du
hast
nichts
zu
bereuen,
wenn
du
dein
Possible
mais
parfois,
ton
possible
n'est
pas
suffisant
Möglichstes
getan
hast,
aber
manchmal
reicht
dein
Möglichstes
nicht
aus
La
recette
d'toutes
les
victoires
Das
Rezept
für
alle
Siege
Beaucoup
d'défaites,
c'est
qu'les
balbutiements
Viele
Niederlagen,
das
sind
nur
die
Anfänge
T'as
rien
à
r'gretter
si
t'as
fait
ton
Du
hast
nichts
zu
bereuen,
wenn
du
dein
Possible
(rien)
mais
parfois,
c'est
pas
suffisant
Möglichstes
getan
hast
(nichts),
aber
manchmal
reicht
es
nicht
J'regrette
rien
d'tout
c'que
j'ai
fait
Ich
bereue
nichts
von
dem,
was
ich
getan
habe
J'regrette
c'que
j'ai
pas
fait
quand
j'aurais
pu
(ouais)
Ich
bereue,
was
ich
nicht
getan
habe,
als
ich
gekonnt
hätte
(ja)
J'ai
trop
couru
après
c'que
j'avais
pas
Ich
bin
zu
sehr
dem
nachgerannt,
was
ich
nicht
hatte
Aujourd'hui,
j'regrette
tout
c'que
j'aurais
plus
(tout)
Heute
bereue
ich
alles,
was
ich
nicht
mehr
haben
werde
(alles)
L'âge
adulte
Das
Erwachsenenalter
C'est
pas
un
jeu
d'enfant,
j'dirais
plutôt
un
jeu
d'échecs
Ist
kein
Kinderspiel,
ich
würde
eher
sagen
ein
Schachspiel
Et
l'enfance:
un
jeu
d'dames
Und
die
Kindheit:
ein
Damespiel
J'veux
qu'le
soleil
me
dore,
pas
qu'le
feu
me
crame
Ich
will,
dass
die
Sonne
mich
bräunt,
nicht
dass
das
Feuer
mich
verbrennt
J'me
suis
perdu
dans
le
'teu
d'Dam
Ich
hab
mich
im
Gras
von
Dam
verirrt
(Han),
le
matériel
et
les
go
vulgaires
(Han),
das
Materielle
und
die
vulgären
Mädels
Très
peu
d'verdure
sous
nos
bulles
d'air
Sehr
wenig
Grün
unter
unseren
Luftblasen
J'ai
perdu
des
batailles
mais
aucune
guerre
(aucune
guerre)
Ich
habe
Schlachten
verloren,
aber
keinen
Krieg
(keinen
Krieg)
Reconnaissant
envers
mon
Seigneur
Dankbar
gegenüber
meinem
Herrn
Ses
passes
viennent
de
loin,
j'dois
amortir
l'tir
(pah)
Seine
Pässe
kommen
von
weit
her,
ich
muss
den
Schuss
abfedern
(pah)
Le
dîn
fait
ressortir
mon
meilleur
(han)
Der
Din
bringt
mein
Bestes
zum
Vorschein
(han)
L'rap
et
les
joints
font
ressortir
l'pire
Rap
und
Joints
bringen
das
Schlechteste
zum
Vorschein
Cerveau
humain:
si
tu
t'en
sers
bien
Menschliches
Gehirn:
wenn
du
es
gut
nutzt
C'est
une
imprimante
3D
(imprimante
3D,
ouais)
Ist
es
ein
3D-Drucker
(3D-Drucker,
ja)
Si
j'décide
d'lier
mon
destin,
mes
idées
Wenn
ich
beschließe,
mein
Schicksal,
meine
Ideen
zu
verbinden
Rien
n'pourra
l'entraver
(rien
n'pourra
l'entrever,
rien)
Nichts
kann
es
aufhalten
(nichts
kann
es
aufhalten,
nichts)
J'suis
dévoué
quand
j'hustle
(han)
Ich
bin
hingebungsvoll,
wenn
ich
hustle
(han)
Même
entouré,
j'suis
un
peu
seul
(ouais)
Selbst
umgeben
bin
ich
ein
bisschen
allein
(ja)
J'ai
mis
ma
vie
en
morceaux
Ich
habe
mein
Leben
in
Stücke
zerlegt
Mes
albums
forment
un
puzzle
(forment
un
puzzle
Meine
Alben
bilden
ein
Puzzle
(bilden
ein
Puzzle
Forment
un
puzzle,
forment
un
puzzle,
forment
un
puzzle)
bilden
ein
Puzzle,
bilden
ein
Puzzle,
bilden
ein
Puzzle)
Cercle
vertueux
(cercle
vertueux
Tugendkreis
(Tugendkreis
Cercle
vertueux,
cercle
vertueux,
cercle
vertueux)
Tugendkreis,
Tugendkreis,
Tugendkreis)
La
recette
d'toutes
les
victoires
Das
Rezept
für
alle
Siege
Beaucoup
de
défaites,
c'est
qu'les
balbutiements
Viele
Niederlagen,
das
sind
nur
die
Anfänge
T'as
rien
à
r'gretter
si
t'as
fait
ton
Du
hast
nichts
zu
bereuen,
wenn
du
dein
Possible,
prie
pour
qu'ce
soit
suffisant
Möglichstes
getan
hast,
bete,
dass
es
ausreicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astronote
Attention! Feel free to leave feedback.