Deen Burbigo - On y va - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deen Burbigo - On y va




On y va
Let's Go
J'ai trimer plus de dix automnes durant
I had to hustle for over ten autumns
En visite pour m'enrichir comme le plutonium d'Iran
Visiting to enrich myself like Iranian plutonium
Horizons macabres, je te le dis: mes comparses ont la dalle
Macabre horizons, I tell you: my buddies are starving
Étudient Tony Montana, 2.50 lorsqu'ils montent à Dam
Studying Tony Montana, 2.50 when they go up to Dam
On donne le spectacle au public, on règle nos comptes à part
We put on a show for the public, settle our scores privately
On reste indomptable et incompris comme le monde arabe
We remain untamable and misunderstood like the Arab world
Sous drogue douce tise, on veut plus d'un job pour l'SMIC
Under a soft drug haze, we want more than one minimum wage job
On sait ce que le monde peut offrir, on veut qu'il nous l'offre tout de suite
We know what the world can offer, we want it to offer it to us right away
Ils ont trop d'maille et pas assez d'idée, on a trop d'idées pas assez d'maille
They have too much dough and not enough ideas, we have too many ideas and not enough dough
On est fait pour s'entendre ou pour saccager l'bal
We're meant to get along or trash the place
Investisseur en vet-sur, de ceux qui cherchent des résultats pas de ceux qui cherchent des excuses
Investor in tracksuits, one of those who seek results, not excuses
Nique le minimum j'veux faire plus
Screw the minimum, I want to do more
J'dois ramener la be-bom
I gotta bring the heat
J'me vois sur la première place du podium dans un état second
I see myself on the top of the podium in a trance
Les drogues dures on n'est pas dedans
We're not into hard drugs
Pour tout le reste on est partant
For everything else, we're down
Préviens tes zins et tes zines
Tell your guys and your girls
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the guys are on the list, cousin, let's go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the dance floor, cousin, let's go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the ladies and the bar are open, cousin, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's real money to be made, cousin, let's go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin, let's go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If Bigo is in your town, tell your cousins, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
gamin
Right here, kid
J'me réveille entre deux inconnues dans un hôtel à Créteil
I wake up between two strangers in a hotel in Créteil
J'me rappelle plus d'la veille à part qu'on a bu teilles après teilles
I don't remember the night before, except that we drank bottle after bottle
La chambre est sans dessus dessous, le plumard sent le souffre
The room is upside down, the bed smells of sulfur
Les femmes qui sont dessus sont sans dessous, de quoi se rendre fou
The women on it are half-naked, enough to drive you crazy
En sortant de l'hôtel on se dit franchement qu'on est nazes
Leaving the hotel, we honestly tell each other we're exhausted
Car amour propre et sexe sale font rarement bon ménage
Because self-respect and dirty sex rarely mix well
Si elle est bonne elle peut tout se permettre à part puer de la teuch
If she's hot, she can get away with anything except smelling like weed
Et si elle a une gueule de cul, il faut que son cul ait de la gueule
And if she has a shitty face, her ass better be good
Connaissent pas notre vie, connaissent pas nos peurs
They don't know our life, they don't know our fears
On a charbonné toute l'année, on veut glousser à hauteur
We've been working hard all year, we want to laugh out loud
Trop lourd pour que je me fasse soulever, souvent sur la paille
Too heavy for me to get lifted, often broke
Mais j'prends pas de coke, j'suis trop sensé pour que des billets me passent sous le nez
But I don't do coke, I'm too sensible for bills to pass under my nose
J'aime pas la voix d'vos coqueluches
I don't like the voice of your idols
Ma France à moi c'est Desproges, Balavoine et Coluche
My France is Desproges, Balavoine, and Coluche
Baraka pour mes proches, troisième doigt pour vos juges
Blessings for my loved ones, middle finger for your judges
Préviens tes zins et tes zines
Tell your guys and your girls
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the guys are on the list, cousin, let's go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the dance floor, cousin, let's go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the ladies and the bar are open, cousin, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's real money to be made, cousin, let's go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin, let's go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If Bigo is in your town, tell your cousins, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
On veut les entrecôtes au goûter
We want steaks for a snack
Ils prennent la tête, ne méritent que des coups d'barres
They're a pain, only deserve a beating
J'voulais être plus fort que les rappeurs que j'écoutais
I wanted to be stronger than the rappers I listened to
Maintenant je veux faire plus de blé que ceux que j'écoute pas
Now I want to make more money than those I don't listen to
Tous mes zins en calèche veulent les clés de la ville comme Khaled
All my guys in carriages want the keys to the city like Khaled
Être un mec bien c'est un travail de longue haleine
Being a good guy is a long-term job
Superman comme khalel plus d'une flèche à mon arbalète
Superman like Khalil, more than one arrow in my crossbow
J'étais sur de ma destinée mêmes quand j'déplaçais des palettes
I was sure of my destiny even when I was moving pallets
J'ai baisé celle pour laquelle vous concouriez
I screwed the one you were competing for
J'lui ai pas fait de longue lettre mais elle a sauté dans un long courrier
I didn't write her a long letter, but she jumped on a long-haul flight
Je ne traite qu'avec des zins jdid
I only deal with real friends
On zbeul, on fait des singeries
We chill, we act silly
Le rap français en lingerie
French rap in lingerie
On les saccage bienvenue dans ma saga
We trash them, welcome to my saga
Zonard éduqué avec du bagou et un bagage
Educated hoodlum with eloquence and baggage
Bagouses pour les bagarres, nunchaku dans les placards
Rings for fights, nunchucks in the closets
Préviens tes zins et tes zines
Tell your guys and your girls
Si tous les zins sont sur la liste, cousin on y va
If all the guys are on the list, cousin, let's go
Si y'a des vixens sur la piste, cousin on y va
If there are vixens on the dance floor, cousin, let's go
Si les femmes et le bar sont open, cousin on y va
If the ladies and the bar are open, cousin, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
Si y'a un vrai billet à faire, cousin on y va
If there's real money to be made, cousin, let's go
Si ta daronne a besoin d'aide, cousin on y va
If your mom needs help, cousin, let's go
Si le bigo est dans ta ville, dis à tes cousins on y va
If Bigo is in your town, tell your cousins, let's go
Cousin on y va, j'ai dit: "Cousin on y va"
Cousin, let's go, I said: "Cousin, let's go"
Juste ici
Right here





Writer(s): Dance, Deen Burbigo


Attention! Feel free to leave feedback.