Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
d'être
le
Burbigo,
j'suis
un
frère,
un
petit
fils,
un
fils
aimant
Bevor
ich
der
Burbigo
wurde,
bin
ich
ein
Bruder,
ein
Enkel,
ein
liebender
Sohn
J'suis
bon
mais
j'cache
un
millier
d'vices
déments
Ich
bin
gut,
aber
ich
verstecke
tausend
wahnsinnige
Laster
Cette
vie
m'épuise
vraiment,
pourtant
j'suis
pas
à
plaindre
Dieses
Leben
erschöpft
mich
wirklich,
doch
ich
bin
nicht
zu
beklagen
De
c'film
j'ai
pas
vu
l'début,
j'verrai
pas
la
fin
Von
diesem
Film
hab
ich
den
Anfang
nicht
gesehen,
ich
werd'
das
Ende
nicht
sehen
J'laisse
pas
ça
m'atteindre
mais
chaque
matin
j'éclate
un
zbar
à
jeun
Ich
lass
das
nicht
an
mich
ran,
aber
jeden
Morgen
zünd'
ich
mir
nüchtern
einen
Dübel
an
L'esprit
libre
je
n'veux
plus
faire
de
lèche-vitrine
zinc,
j'veux
m'acheter
des
magasins
Freien
Geistes
will
ich
kein
Schaufensterbummel
mehr
machen,
Alter,
ich
will
mir
Läden
kaufen
Investir
dans
la
pierre,
sans
m'travestir
en
affaires,
offrir
des
diamants
à
ma
mère,
un
bolide
allemand
à
mon
père
In
Immobilien
investieren,
ohne
mich
geschäftlich
zu
verkleiden,
meiner
Mutter
Diamanten
schenken,
meinem
Vater
einen
deutschen
Sportwagen
J'suis
insolvable
mais
j'réessaierai,
insomniaque,
j'rêve
éveillé
Ich
bin
zahlungsunfähig,
aber
ich
werd's
wieder
versuchen,
schlaflos,
ich
träume
wach
Un
soldat,
guerre
effrayé,
j'pars
au
front
à
l'aube
Ein
Soldat,
vom
Krieg
verängstigt,
ich
ziehe
bei
Tagesanbruch
an
die
Front
J'ai
fuis
la
faim
d'après
minuit,
parce
que
j'suis
pas
assez
riche
pour
m'lever
après
midi
sans
un
rond
à
gauche
Ich
floh
vor
dem
Hunger
nach
Mitternacht,
weil
ich
nicht
reich
genug
bin,
um
nachmittags
ohne
einen
Cent
aufzustehen
Parti
d'en
bas
khey,
j'ai
pas
volé
ma
place
Von
unten
gekommen,
Kumpel,
ich
hab
meinen
Platz
nicht
gestohlen
Ils
peuvent
mettre
des
zéro
sur
l'contrat,
mais
pas
contrôler
ma
faille
Sie
können
Nullen
auf
den
Vertrag
setzen,
aber
nicht
meine
Schwachstelle
kontrollieren
J'vais
m'envoler
vers
les
sommets,
billets
violets
dans
la
ride
Ich
werde
zu
den
Gipfeln
aufsteigen,
lila
Scheine
in
der
Karre
J'suis
un
taulier,
son
au
pollen,
j'peux
pas
consommer
d'la
XXX
Ich
bin
ein
Boss,
Sound
mit
Pollen,
ich
kann
keinen
Scheiß
konsumieren
Passe
en
premier
comme
l'éclaireur,
tu
m'connais,
tu
connais
l'meilleur
Geh
als
Erster
vor,
wie
der
Späher,
du
kennst
mich,
du
kennst
den
Besten
Nique
les
mauvais
coups,
les
mauvais
payeurs
Fick
die
miesen
Dinger,
die
schlechten
Zahler
Zinc
j'vis
une
ambiance
électrique
pendant
qu'ils
s'encensent
mes
titres
Alter,
ich
erlebe
eine
elektrische
Atmosphäre,
während
sie
meine
Titel
lobpreisen
L'espoir
d'un
enfant
squelettique
voulant
trôner
comme
le
Seigneur
Die
Hoffnung
eines
skelettdürren
Kindes,
das
wie
der
Herr
thronen
will
Il
m'faut
du
biff,
ça
m'amuse
plus
de
m'faire
pomper
l'chibre
Ich
brauch
Zaster,
es
macht
mir
keinen
Spaß
mehr,
mir
einen
blasen
zu
lassen
J'ai
deux
loyers
d'retard
et
l'proprio
m'regarde
sur
M6
Ich
bin
zwei
Monatsmieten
im
Rückstand
und
der
Vermieter
sieht
mich
auf
M6
J'suis
prêt
à
laisser
ma
peau,
prêt
à
décrocher
la
Lune
Ich
bin
bereit,
meine
Haut
zu
Markte
zu
tragen,
bereit,
den
Mond
vom
Himmel
zu
holen
J'ai
accompli
mes
rêves
d'ado,
j'dois
accomplir
mes
rêves
d'adulte
Ich
habe
meine
Jugendträume
verwirklicht,
ich
muss
meine
Erwachsenenträume
verwirklichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chilea's, One Drop
Attention! Feel free to leave feedback.