Deen Burbigo - TOUT DEDANS - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deen Burbigo - TOUT DEDANS




TOUT DEDANS
ALL IN
J′veux pas sauver la planète
I don't wanna save the planet, babe
Faire le rappel, c'est un boulot d′ecclésiaste
Giving warnings, that's a preacher's job
Moi, j'suis pour l'caramel et prendre la SACEM à Julio Iglesias
Me, I'm here for the caramel and to take Julio Iglesias' royalties
Je boxe avec les mots, khey, la nuit, je danse avec les astres
I box with words, yo, at night I dance with the stars
Illuminés depuis des lustres, élus, on attend l′déluge avec des luges
Illuminated for ages, chosen ones, we await the flood with sleds
Neo dans matrice, Noé sur l′Arche
Neo in the Matrix, Noah on the Ark
Y a eu dégâts sur la Lune, dégun sur Mars
There was damage on the Moon, shooting on Mars
J'suis dans des bails de corneille à trois yeux
I'm in some three-eyed crow business
J′veux vivre comme jeune prince, pas comme un roi vieux
I wanna live like a young prince, not an old king
J'm′entoure de gars sûrs, j'm′inspire d'audacieux
I surround myself with reliable guys, I'm inspired by daring ones
Yeux rouges de vampire, dégaine de mafieux
Red eyes of a vampire, gangster look
J'renverse mon grinder dans l′Classe E
I spill my grinder in the E-Class
Même quand j′insulte, je reste classieux
Even when I insult, I stay classy
Tout dedans, tout dedans, j'ouvre un gare-ci, j′mets tout dedans
All in, all in, I open a stash box, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, j'me la farcis, j′mets tout dedans
All in, all in, I'm killin' it, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, prends ton truc, mets tout dedans
All in, all in, take your stuff, put everything in
Tout dedans, tout dedans, j'touche à mon but, j′mets tout dedans
All in, all in, I reach my goal, I put everything in
Rage enfermée dans ma cage thoracique
Rage locked in my rib cage
Comme un lion dans une cage de zoo
Like a lion in a zoo cage
Consomme pas d'soda, que du H2O
I don't drink soda, only H2O
Mais pour calmer l'esprit, j′té-fri le hasch de So′
But to calm the mind, I smoke So's hash
Contradictoire, le récit change selon qui contera l'histoire
Contradictory, the story changes depending on who tells it
Qui a parlé pour rien, ça, on va vite voir
Who spoke for nothing, we'll see soon enough
À la fin, mes saboteurs auront la victoire (oui)
In the end, my saboteurs will have the victory (yes)
La classe même sans marque de luxe (ouais)
Classy even without a luxury brand (yeah)
Car je suis une marque de luxe
Because I am a luxury brand
Chez nous, celui qui fait le plus de passes
At home, the one who makes the most passes
C′est celui qui marque le plus
Is the one who scores the most
Simple, efficace, bête et méchant
Simple, effective, dumb and mean
Comme une émeute de casseurs sur les Champs
Like a riot of looters on the Champs
J'fais d′la musique avec mes gens
I make music with my people
Y a qu'eux qui m′connaissent assez pour me faire ter-chan
They're the only ones who know me enough to make me laugh
Tout dedans, tout dedans, j'ouvre un gare-ci, j'mets tout dedans
All in, all in, I open a stash box, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, j′me la farcis, j′mets tout dedans
All in, all in, I'm killin' it, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, prends ton truc, mets tout dedans
All in, all in, take your stuff, put everything in
Tout dedans, tout dedans, j'touche à mon but, j′mets tout dedans
All in, all in, I reach my goal, I put everything in
J'entends des images, je regarde des bruits
I hear images, I look at noises
J′fais du sport, j'me détruis
I exercise, I destroy myself
Babylone, la reine des truies
Babylon, the queen of pigs
Paraît qu′on peut soigner l'cancer avec des fruits
They say you can cure cancer with fruit
Gelée royale, argent colloïdal, du parmesan sur ma bolo' ritale
Royal jelly, colloidal silver, Parmesan on my Italian pasta
Si mon enfant veut devenir avocat
If my child wants to become a lawyer
J′me fous que sa maîtresse trouve qu′il colorie mal (ouais)
I don't care if his teacher thinks he colors badly (yeah)
Le plus souvent, si dehors y a d'la queue, c′est que dedans, y a d'la chatte
Most often, if there's a line outside, it's because there's pussy inside
Les sous peuvent s′absenter
Money can be absent
J'me soucie d′ma santé plus que d'mon pouvoir d'achat
I care more about my health than my purchasing power
Un sourire, c′est gratuit, un coucou, c′est inouï
A smile is free, a hello is incredible
Lunettes de soleil sous 12 coups de minuit
Sunglasses under 12 strokes of midnight
On reste en famille, le mélange c'est fini
We stay with the family, mixing is over
Pieds sur la banquise comme les Inuits
Feet on the pack ice like the Inuit
Tout dedans, tout dedans, j′ouvre un gare-ci, j'mets tout dedans
All in, all in, I open a stash box, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, j′me la farcis, j'mets tout dedans
All in, all in, I'm killin' it, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, prends ton truc, mets tout dedans
All in, all in, take your stuff, put everything in
Tout dedans, tout dedans, j′touche à mon but, j'mets tout dedans
All in, all in, I reach my goal, I put everything in
Tout dedans, tout dedans, tout dedans, tout dedans
All in, all in, all in, all in
J'touche à mon but, j′mets tout dedans, tout dedans, tout dedans
I reach my goal, I put everything in, all in, all in
Tout dedans, tout dedans, tout dedans, tout dedans
All in, all in, all in, all in
J′touche à mon but, j'mets tout dedans, tout dedans, tout dedans
I reach my goal, I put everything in, all in, all in





Writer(s): En'zoo


Attention! Feel free to leave feedback.