Lyrics and translation Deep Dish - Flashdance (Skylark remix) (edit)
He
doesn't
mean
a
thing
to
me,
Он
для
меня
ничего
не
значит.
Just
another
pretty
face
to
see,
Просто
еще
одно
хорошенькое
личико,
чтобы
увидеть
его.
Cos
all
of
the
time,
not
that
I'm
dying
for
this,
Потому
что
все
время,
не
то
чтобы
я
умираю
из-за
этого,
And
I'd
never
let
him
next
to
me,
И
я
никогда
не
позволю
ему
быть
рядом
со
мной.
He's
the
kind
of
guy
who
thinks
he's
smart,
Он
из
тех
парней,
которые
считают
себя
умными.
He's
the
type
that
always
looks
the
part,
Он
из
тех,
кто
всегда
выглядит
достойно.
He's
on
the
make,
he's
on
the
take,
Он
в
деле,
он
в
деле,
And
I'd
never
let
him
touch
my
heart,
И
я
никогда
не
позволю
ему
тронуть
мое
сердце.
He
didn't
mean
to
catch
my
eye,
Он
не
хотел
ловить
мой
взгляд.
Well
he's
lucky
he
just
walked
on
by,
Что
ж,
ему
повезло,
что
он
просто
прошел
мимо.
If
he
ever
met,
a
girl
like
me,
Если
бы
он
когда-нибудь
встретил
такую
девушку,
как
я
...
Are
you
kidding?
Ты
шутишь?
Well
I'd
tell
him
that
i'd
rather
die...
Что
ж,
я
скажу
ему,
что
лучше
умру...
He
doesn't
mean
a
thing
to
me,
Он
для
меня
ничего
не
значит.
Just
another
pretty
face
to
see,
Просто
еще
одно
хорошенькое
личико,
чтобы
увидеть
его.
Cos
all
of
the
time,
not
that
I'm
dying
for
this,
Потому
что
все
время,
не
то
чтобы
я
умираю
из-за
этого,
And
I'd
never
let
him
next
to
me,
И
я
никогда
не
позволю
ему
быть
рядом
со
мной.
He's
the
kind
of
guy
who
thinks
he's
smart,
Он
из
тех
парней,
которые
считают
себя
умными.
He's
the
type
that
always
looks
the
part,
Он
из
тех,
кто
всегда
выглядит
достойно.
He's
on
the
make,
he's
on
the
take,
Он
в
деле,
он
в
деле,
And
I'd
never
let
him
touch
my
heart,
И
я
никогда
не
позволю
ему
тронуть
мое
сердце.
He
didn't
mean
to
catch
my
eye,
Он
не
хотел
ловить
мой
взгляд.
Well
he's
lucky
he
just
walked
on
by,
Что
ж,
ему
повезло,
что
он
просто
прошел
мимо.
If
he
ever
met,
a
girl
like
me,
Если
бы
он
когда-нибудь
встретил
такую
девушку,
как
я
...
Are
you
kidding?
Ты
шутишь?
Well
I'd
tell
him
that
i'd
rather
die...
Что
ж,
я
скажу
ему,
что
лучше
умру...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moroder Giorgio G, Cara Irene, Forsey Keith
Attention! Feel free to leave feedback.