Lyrics and translation Deep Purple - Don't Let Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
get
lost
on
a
regular
basis
Знаешь,
я
регулярно
теряюсь,
I'm
not
alone,
I
see
the
same
old
faces
Я
не
один,
вижу
те
же
лица,
Back
on
the
road
it's
a
worthy
opponent
Снова
в
дороге,
это
достойный
противник,
I
get
home
in
the
heat
of
the
moment
Я
возвращаюсь
домой
в
самый
разгар
событий.
What's
that
stuff,
always
rise
to
the
surface?
Что
это
за
штука,
всегда
всплывает
на
поверхность?
College
cream,
always
emerges
Сливки
общества,
всегда
появляются.
Be
what
you
are,
I
tell
myself
Будь
собой,
говорю
я
себе,
And
myself
tells
me,
we
can't
be
anybody
else
А
сам
себе
говорю,
мы
не
можем
быть
кем-то
другим.
We
can't
be
anybody
else
Мы
не
можем
быть
никем
другим.
You
always
sleep
with
a
smile
on
your
face
Ты
всегда
спишь
с
улыбкой
на
лице,
Much
as
I
want
to
put
myself
in
your
place
Как
бы
мне
ни
хотелось
оказаться
на
твоем
месте,
Not
my
business,
I've
got
dreams
of
my
own
Не
мое
дело,
у
меня
свои
мечты,
I
try
to
recall,
when
I
wake
up
it's
gone
Пытаюсь
вспомнить,
когда
просыпаюсь,
все
исчезает.
When
I
wake
up
it's
gone
Когда
я
просыпаюсь,
все
исчезает.
When
I
wake
up
it's
gone
Когда
я
просыпаюсь,
все
исчезает.
Don't
let
go
Не
отпускай.
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
image
Не
отпускай
этот
образ.
Said
don't
let
go
Сказал,
не
отпускай.
You'll
never
see
it
again
Ты
больше
никогда
его
не
увидишь.
I
can
hear
voices
they're
buzzing
in
my
head
Я
слышу
голоса,
они
гудят
у
меня
в
голове,
Eyebrows
raised,
was
it
something
that
I
said?
Поднятые
брови,
это
из-за
чего-то,
что
я
сказал?
Long
hot
night,
crept
in
like
a
thief
Долгая
жаркая
ночь,
прокралась,
как
вор,
The
engine
stopped,
the
seatbelt
popped
Двигатель
заглох,
ремень
безопасности
расстегнулся,
And
her
jaw
dropped
in
disbelief
И
у
нее
отвисла
челюсть
от
недоверия.
Oh,
in
disbelief
О,
от
недоверия.
Stopped,
the
seatbelt
popped
Заглох,
ремень
безопасности
расстегнулся,
And
her
jaw
dropped
in
disbelief
И
у
нее
отвисла
челюсть
от
недоверия.
Don't
let
go
Не
отпускай.
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
beast
Не
отпускай
этого
зверя.
Said
don't
let
go
Сказал,
не
отпускай.
You'll
never
see
it
again
Ты
больше
никогда
его
не
увидишь.
Don't
let
go
Не
отпускай.
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
whiskey
bottle
Не
отпускай
эту
бутылку
виски.
Said
don't
let
go
Сказал,
не
отпускай.
You'll
never
see
it
again
Ты
больше
никогда
ее
не
увидишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAICE IAN ANDERSON, GLOVER ROGER D, GILLAN IAN, AIREY DONALD SMITH, STEVE MORSE
Attention! Feel free to leave feedback.