Lyrics and translation Deep Purple - Don't Let Go
You
know
I
get
lost
on
a
regular
basis
Ты
знаешь,
я
постоянно
теряюсь.
I'm
not
alone,
I
see
the
same
old
faces
Я
не
одинок,
я
вижу
все
те
же
старые
лица.
Back
on
the
road
it's
a
worthy
opponent
Вернувшись
на
дорогу
это
достойный
противник
I
get
home
in
the
heat
of
the
moment
Я
возвращаюсь
домой
в
самый
разгар.
What's
that
stuff,
always
rise
to
the
surface?
Что
это
за
штука,
всегда
всплывающая
на
поверхность?
College
cream,
always
emerges
Сливки
из
колледжа
всегда
появляются.
Be
what
you
are,
I
tell
myself
Будь
тем,
кто
ты
есть,
говорю
я
себе.
And
myself
tells
me,
we
can't
be
anybody
else
И
я
говорю
себе,
что
мы
не
можем
быть
никем
другим.
We
can't
be
anybody
else
Мы
не
можем
быть
никем
другим.
You
always
sleep
with
a
smile
on
your
face
Ты
всегда
спишь
с
улыбкой
на
лице.
Much
as
I
want
to
put
myself
in
your
place
Как
бы
я
ни
хотел
поставить
себя
на
твое
место.
Not
my
business,
I've
got
dreams
of
my
own
Это
не
мое
дело,
у
меня
свои
мечты.
I
try
to
recall,
when
I
wake
up
it's
gone
Я
пытаюсь
вспомнить,
но
когда
просыпаюсь,
все
исчезает.
When
I
wake
up
it's
gone
Когда
я
просыпаюсь,
все
исчезает.
When
I
wake
up
it's
gone
Когда
я
просыпаюсь,
все
исчезает.
Don't
let
go
Не
отпускай,
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
image
Не
отпускай
этот
образ.
Said
don't
let
go
Сказал
Не
отпускай
You'll
never
see
it
again
Ты
никогда
не
увидишь
его
снова.
I
can
hear
voices
they're
buzzing
in
my
head
Я
слышу
голоса
они
гудят
у
меня
в
голове
Eyebrows
raised,
was
it
something
that
I
said?
Брови
поднялись,
я
что-то
такое
сказала?
Long
hot
night,
crept
in
like
a
thief
Долгая
жаркая
ночь
подкралась,
как
вор.
The
engine
stopped,
the
seatbelt
popped
Двигатель
остановился,
ремень
безопасности
лопнул.
And
her
jaw
dropped
in
disbelief
И
ее
челюсть
отвисла
в
недоумении.
Oh,
in
disbelief
О,
в
неверии
...
Stopped,
the
seatbelt
popped
Остановился,
ремень
безопасности
лопнул.
And
her
jaw
dropped
in
disbelief
И
ее
челюсть
отвисла
в
недоумении.
Don't
let
go
Не
отпускай,
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
beast
Не
отпускай
этого
зверя!
Said
don't
let
go
Сказал
Не
отпускай
You'll
never
see
it
again
Ты
никогда
не
увидишь
его
снова.
Don't
let
go
Не
отпускай
меня.
Don't
let
go,
no
Не
отпускай,
нет.
Don't
let
go
of
that
whiskey
bottle
Не
выпускай
из
рук
бутылку
виски.
Said
don't
let
go
Сказал
Не
отпускай
You'll
never
see
it
again
Ты
никогда
не
увидишь
его
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAICE IAN ANDERSON, GLOVER ROGER D, GILLAN IAN, AIREY DONALD SMITH, STEVE MORSE
Attention! Feel free to leave feedback.