Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
baggage
handcuffed
to
my
wrists
Dieses
Gepäck,
an
Handgelenken
gefesselt
I
drag
it
everywhere
I
go
Zerr
ich
überall
hin
mit
mir
Sometimes
I
fight
you
with
my
fists
Manchmal
kämpf
ich
gegen
dich,
mit
Fäusten
But
if
I
knew
which
way
was
home
Doch
wüßt
ich,
wo
nach
Haus
der
Weg
von
hier
Before
the
karma
cut
me
loose
Bevor
das
Karma
mich
entlässt
Would
bring
me
whisky
and
my
water
Bring
mir
doch
Whisky
und
mein
Wasser
Sometimes
I
get
the
blues
Manchmal
überkommt
mich
Blues
Though
I
know
I
shouldnt
oughta
Obwohl
ich's
lassen
sollt
vielmehr
That's
where
I'd
go
Dort
würd
ich
gehn
Run
down
ghost
trail,
no
chance
of
love
Verlassene
Geisterbahn,
kein
Platz
für
Liebe
No
sign
of
life,
just
wild
dogs
howlin
in
the
night
Kein
Lebenszeichen,
nur
wilde
Hunde
heuln
bei
Nacht
Oh,
that's
what
I
like
Oh,
das
gefällt
mir
Before
the
karma
cut
me
free
Bevor
das
Karma
mich
befreit
I'm
sick
of
my
own
company
Hab
meine
eigne
Nähe
satt
Sometimes
I
miss
the
boat
Manchmal
verpass
ich
jedes
Boot
Most
times
I
miss
my
home
Doch
meist
vermiss
ich
das
Zuhaus
That's
where
I'd
go
Dort
würd
ich
gehn
If
I
new
which
way
was
home
Wüßt
ich,
wo
nach
Haus
der
Weg
von
hier
Run
down
ghost
trail,
no
chance
of
love
Verlassene
Geisterbahn,
kein
Platz
für
Liebe
No
sign
of
life
Kein
Lebenszeichen
Just
wild
dogs
howlin'
in
the
night
Nur
wilde
Hunde
heuln
bei
Nacht
Hear
'em
howl...
Hör
sie
heulen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Bolin, John Tesar
Attention! Feel free to leave feedback.