DEEP-EX-SENSE - Душнилатриархат - translation of the lyrics into German




Душнилатриархат
Stickigkeitsarchat
О-о-о, о-о-о
O-o-o, o-o-o
Это самый душый эдлиб (О-о-о)
Das ist das stickigste Ad-Lib (O-o-o)
О-о-о, о-о-о, о-о-о
O-o-o, o-o-o, o-o-o
Мама, не душни, я уже большой!
Mama, sei nicht so stickig, ich bin schon groß!
У меня на все есть свой аргумент
Ich habe für alles mein eigenes Argument
На ваш душный мир я иду войной
Gegen eure stickige Welt ziehe ich in den Krieg
Берегись меня, интернет!
Nimm dich in Acht vor mir, Internet!
Они задевают наши чувства
Sie verletzen unsere Gefühle
Перекрыв наш кислород
Indem sie uns den Sauerstoff abdrehen
В повседневной жизни и искусстве
Im Alltag und in der Kunst
Угнетают нас давно
Unterdrücken sie uns schon lange
Душные науки душных теорем
Stickige Wissenschaften stickiger Theoreme
Душные законы самых душных стран
Stickige Gesetze der stickigsten Länder
Надоело, что душнилы правят всем
Ich hab's satt, dass die Stickigen alles beherrschen
Пора остановить душнилатриархат!
Es ist Zeit, das Stickigkeitsarchat zu stoppen!
Мама, не душни, я уже большой!
Mama, sei nicht so stickig, ich bin schon groß!
У меня на все есть свой аргумент
Ich habe für alles mein eigenes Argument
На ваш душный мир я иду войной
Gegen eure stickige Welt ziehe ich in den Krieg
Берегись меня, интернет!
Nimm dich in Acht vor mir, Internet!
Нашей душной истории учат душные школы
Unsere stickige Geschichte lehren uns stickige Schulen
Потом на душных работах нас травят душные боссы
Dann werden wir bei stickigen Jobs von stickigen Bossen gequält
И в каждым в споре мы слышим снова их скучные доводы
Und in jedem Streit hören wir wieder ihre stickigen Argumente
Нет зашквара серьёзней, чем оставаться серьёзным
Es gibt keinen größeren Fail, als ernst zu bleiben
В душном геноме от матери природы
Im stickigen Genom von Mutter Natur
Так не хватает иронии, всяких мутаций и приколов
Fehlt es so sehr an Ironie, an Mutationen und Witzen
Чтобы я родился с заячьей губой и Дауна синдромом
Damit ich mit Hasenscharte und Down-Syndrom geboren würde
Жаль, что я обычный среднестатистический уёбок
Schade, dass ich nur so ein durchschnittliches Arschloch bin
Ведомый на модное слово с сотней синонимов
Angezogen von einem Modewort mit hundert Synonymen
Что были до него, но не в моём лексиконе
Die es schon vorher gab, aber nicht in meinem Wortschatz
Только теперь-то я понял, что вот он, самый удачный термин
Erst jetzt habe ich verstanden, dass dies der gelungenste Begriff ist
Для обозначения того, что все мы так не терпим
Um das zu bezeichnen, was wir alle so nicht ertragen
Нам нужен свой логотип, но слишком серьёзно придумывать новый
Wir brauchen unser eigenes Logo, aber es ist zu ernst, ein neues zu erfinden
Используем просто иконку Винды, нанесём трафаретом на наши знамёна
Wir benutzen einfach das Windows-Icon, tragen es per Schablone auf unsere Banner auf
Вселенная наша мертва и уныла, мы выходим в окна, чтобы подышать
Unser Universum ist tot und öde, wir gehen ans Fenster, um Luft zu schnappen
Мир создал Бог и он тоже душнила, а солнце в небе просто душный шар!
Gott hat die Welt erschaffen und er ist auch ein Stickiger, und die Sonne am Himmel ist nur ein stickiger Ball!
Мама, не душни, я уже большой!
Mama, sei nicht so stickig, ich bin schon groß!
У меня на всё есть свой аргумент
Ich habe für alles mein eigenes Argument
На ваш душный мир я иду войной
Gegen eure stickige Welt ziehe ich in den Krieg
Берегись меня, интернет!
Nimm dich in Acht vor mir, Internet!
Годы угнетений и харассмента
Jahre der Unterdrückung und Belästigung
Наш гнев страшнее фемок с гей-парадами
Unser Zorn ist schlimmer als der von Femmos bei Schwulenparaden
И мы вышли из тени с транспарантами
Und wir traten aus dem Schatten mit Transparenten
Зануды нарушают наше право угорать
Langweiler verletzen unser Recht abzugehen
И мы ответим объявлением джихада им
Und wir antworten ihnen mit der Erklärung des Dschihad
Мы выйдем на улицы во имя Первой
Wir gehen auf die Straße im Namen der Ersten
Душнильской революции против системы
Stickigkeits-Revolution gegen das System
Чтобы в Конституции чёрным по белому
Damit in der Verfassung schwarz auf weiß
Был прописан расход О2 на человека
Der O2-Verbrauch pro Person festgeschrieben wird
Курить в курилках, душнить в душнилках, душнилофобов
Rauchen in Raucherzonen, stickig sein in Stickigkeitszonen, Stickiger-Phobiker
Изолировать от душнилофилов в душнилозонах
Von Stickiger-Philen in Stickigkeitszonen isolieren
Роем окопы у Белого дома, мы заблокируем двери и входы
Wir graben Schützengräben am Weißen Haus, wir blockieren Türen und Eingänge
Душнилы ведут своего президента к толпе недовольной на переговоры
Die Stickigen führen ihren Präsidenten zu Verhandlungen zur unzufriedenen Menge
Но все пытаясь сформулировать и объяснить им
Doch beim Versuch, es ihnen zu formulieren und zu erklären
Наш дипломат употребил слишком душный эпитет
Benutzte unser Diplomat ein zu stickiges Epitheton
И все глядят подозрительно, враги в наших рядах
Und alle schauen misstrauisch, Feinde in unseren Reihen
Начинается драка, в лица летят транспаранты
Ein Kampf beginnt, Transparente fliegen in Gesichter
Ты душнила! Нет, ты душнила!
Du bist ein Stickiger! Nein, du bist ein Stickiger!
Ты душнила! Нет, ты! Нет, ты! Нет, ты!
Du bist ein Stickiger! Nein, du! Nein, du! Nein, du!
Ты душнила! Нет, ты душнила!
Du bist ein Stickiger! Nein, du bist ein Stickiger!
Ты душнила! Нет, ты! Нет, ты! Нет, ты!
Du bist ein Stickiger! Nein, du! Nein, du! Nein, du!
Моя борьба, моя борьба (Моя борьба)
Mein Kampf, mein Kampf (Mein Kampf)
Пора остановить душнилатриархат!
Es ist Zeit, das Stickigkeitsarchat zu stoppen!
Моя борьба, моя борьба (Моя борьба)
Mein Kampf, mein Kampf (Mein Kampf)
Пора остановить душнилатриархат!
Es ist Zeit, das Stickigkeitsarchat zu stoppen!
Мама, не душни, я уже большой!
Mama, sei nicht so stickig, ich bin schon groß!
У меня на всё есть свой аргумент
Ich habe für alles mein eigenes Argument
На ваш душный мир я иду войной
Gegen eure stickige Welt ziehe ich in den Krieg
Берегись меня, интернет!
Nimm dich in Acht vor mir, Internet!
Мама, не душни, я уже большой!
Mama, sei nicht so stickig, ich bin schon groß!
У меня на всё есть свой аргумент
Ich habe für alles mein eigenes Argument
На ваш душный мир я иду войной
Gegen eure stickige Welt ziehe ich in den Krieg
Берегись меня, интернет!
Nimm dich in Acht vor mir, Internet!





Writer(s): анатолий семенов, дмитрий натальский


Attention! Feel free to leave feedback.