Deer Tick - Goodbye, Dear Friend - translation of the lyrics into German

Goodbye, Dear Friend - Deer Ticktranslation in German




Goodbye, Dear Friend
Lebewohl, liebe Freundin
Some roads that you take
Manche Wege, die du nimmst
Some bonds we'll choose to break
Manche Bande entscheiden wir uns zu zerbrechen
And I swore I'd no long be the pallbearer
Und ich schwor, ich würde nicht länger der Sargträger sein
But I carry you to bed
Aber ich trage dich ins Bett
So you could rest your head
Damit du deinen Kopf ausruhen konntest
You were taking off a load of heavy drinkin'
Du warst dabei, eine Last des schweren Trinkens abzulegen
The world it carries on
Die Welt, sie dreht sich weiter
In your memories and songs
In deinen Erinnerungen und Liedern
And your pictures on my wall are not forgotten
Und deine Bilder an meiner Wand sind nicht vergessen
There was hymns that came from mouths
Da waren Hymnen, die aus Mündern kamen
That turned crosses upside down
Die Kreuze auf den Kopf stellten
And they came through their teeth with great ease
Und sie kamen ihnen mit großer Leichtigkeit über die Lippen
And all are bobbing heads in sync
Und alle nicken mit den Köpfen im Takt
And all have got a lot on their minds to think about
Und alle haben viel im Kopf, worüber sie nachdenken müssen
But you, you carry on, in pictures and in songs
Aber du, du lebst weiter, in Bildern und in Liedern
And the unmade bed you slept in
Und dem ungemachten Bett, in dem du schliefst
Where I laid you down to rest one last time
Wo ich dich zum letzten Mal zur Ruhe legte
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin
(...)
(...)
Some stories break your heart
Manche Geschichten brechen dir das Herz
And some with such applaud
Und manche mit solchem Beifall
It is buried deep inside, where it's ok to cry
Es ist tief drinnen begraben, wo es in Ordnung ist zu weinen
Some boy's won't shed a tear
Manche Jungs werden keine Träne vergießen
Oh, but I tell it like this here
Oh, aber ich erzähle es hier so
You know it brings me down to places where it hurts the most
Du weißt, es zieht mich runter an Orte, wo es am meisten schmerzt
And all are bobbing heads in sync
Und alle nicken mit den Köpfen im Takt
And all have got a lot on their minds to think about
Und alle haben viel im Kopf, worüber sie nachdenken müssen
But you, you carry on, in pictures and in songs
Aber du, du lebst weiter, in Bildern und in Liedern
And the unmade bed you slept in
Und dem ungemachten Bett, in dem du schliefst
Where I laid you down to rest one last time
Wo ich dich zum letzten Mal zur Ruhe legte
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin
(...)
(...)
But you, you carry on, in pictures and in songs
Aber du, du lebst weiter, in Bildern und in Liedern
And the unmade bed you slept in
Und dem ungemachten Bett, in dem du schliefst
Where I laid you down to rest one last time
Wo ich dich zum letzten Mal zur Ruhe legte
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin
Goodbye, dear friend
Lebewohl, liebe Freundin





Writer(s): John Mcauley


Attention! Feel free to leave feedback.