Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face This on My Own
Dies Allein Durchstehen
There
ain't
nothing
quite
like
this
life
we
live
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
wie
dieses
Leben,
das
wir
leben
Shout
out
my
brothers
ya'll
know
what
it
is
Grüße
an
meine
Brüder,
ihr
wisst,
was
Sache
ist
We've
all
walked
the
line
we've
all
paid
our
dues
Wir
sind
alle
den
schmalen
Grat
gegangen,
wir
haben
alle
unseren
Tribut
gezollt
But
at
the
end
of
the
day
this
is
the
life
we
choose
Aber
am
Ende
des
Tages
ist
das
das
Leben,
das
wir
wählen
We've
all
walked
the
line,
we've
all
paid
our
dues
Wir
sind
alle
den
schmalen
Grat
gegangen,
wir
haben
alle
unseren
Tribut
gezollt
Proud
of
each
and
everyone
one
of
us
Stolz
auf
jeden
Einzelnen
von
uns
Carved
out
our
own
niche
never
leaned
on
a
crutch
Haben
unsere
eigene
Nische
geschaffen,
uns
nie
auf
eine
Krücke
gestützt
Sometimes
we
take
a
fall
ain't
easy
st
Manchmal
stürzen
wir,
ist
nicht
leicht,
st
You
got
our
back
if
we
trippin'
help
us
back
on
our
feet
Du
hältst
uns
den
Rücken
frei,
wenn
wir
stolpern,
hilfst
uns
wieder
auf
die
Beine
And
you
know
we'd
catch
you
if
you
fall
Und
du
weißt,
wir
würden
dich
auffangen,
wenn
du
fällst
(Yeah)
don't
have
to
face
this
on
my
own
(Yeah)
Muss
dem
nicht
allein
entgegentreten
(No)
I
got
my
squad
with
me
everywhere
I
go
(Nein)
Ich
hab
meine
Truppe
bei
mir,
wohin
ich
auch
gehe
(Yeah)
you're
never
ever
on
your
own
(Yeah)
Du
bist
niemals
allein
(No)
no
matter
where
you're
at
you
got
fam,
never
alone
(Nein)
Egal
wo
du
bist,
du
hast
Familie,
niemals
allein
Differences
are
few
similarities
many
Unterschiede
sind
wenige,
Ähnlichkeiten
viele
If
you
4204,
24
or
420
Ob
du
4204,
24
oder
420
bist
Through
adversity
we
made
it
Durch
Widrigkeiten
haben
wir
es
geschafft
Face
problems
head
on,
all
for
one,
one
for
all
kid
Probleme
direkt
angehen,
alle
für
einen,
einer
für
alle,
Kumpel
Through
adversity,
yeah
we
made
it
through
Durch
Widrigkeiten,
yeah,
wir
haben
es
durchgestanden
This
shit
ain't
for
the
fainthearted
Dieser
Scheiß
ist
nichts
für
Zartbesaitete
And
we
all
new
that
way
back
when
it
started
Und
wir
wussten
das
alle
schon
damals,
als
es
anfing
Different
patterns
cut
from
the
same
cloth
Verschiedene
Muster,
aber
aus
demselben
Stoff
geschnitten
Got
the
game
stitched
up
can't
tear
us
apart
Haben
das
Spiel
im
Griff,
man
kann
uns
nicht
auseinanderreißen
Got
the
game
stitched
up
can't
tear
us
apart
Haben
das
Spiel
im
Griff,
man
kann
uns
nicht
auseinanderreißen
(Yeah)
don't
have
to
face
this
on
my
own
(Yeah)
Muss
dem
nicht
allein
entgegentreten
(No)
I
got
my
squad
with
me
everywhere
I
go
(Nein)
Ich
hab
meine
Truppe
bei
mir,
wohin
ich
auch
gehe
(Yeah)
you're
never
ever
on
your
own
(Yeah)
Du
bist
niemals
allein
(No)
no
matter
where
you're
at
you
got
fam,
never
alone
(Nein)
Egal
wo
du
bist,
du
hast
Familie,
niemals
allein
Been
round
the
world
and
back
so
many
times
War
so
oft
um
die
Welt
und
zurück
I
know
I
never
would
have
made
it
without
you
by
my
side
Ich
weiß,
ich
hätte
es
nie
ohne
dich
an
meiner
Seite
geschafft
And
all
I
need
to
know,
is
I'm
never
alone
Und
alles,
was
ich
wissen
muss,
ist,
dass
ich
nie
allein
bin
And
I
don't
need
to
face
this
on
my
own
Und
ich
muss
dem
nicht
allein
entgegentreten
Don't
have
to
face
this
on
my
own
Muss
dem
nicht
allein
entgegentreten
I
don't
have
to
face
this
on
my
own
Ich
muss
dem
nicht
allein
entgegentreten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef John W Peters
Attention! Feel free to leave feedback.