Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Yourself
Bring dich um
You
mufuckin
haters
can
suck
a
dick
Ihr
verdammten
Hater
könnt
mir
einen
blasen
And
eat
a
bowl
of
shit
Und
eine
Schüssel
Scheiße
fressen
I
promise
you
that
Das
verspreche
ich
euch
I
used
to
think
that
it
was
impossible
to
not
be
stuck
Ich
dachte
früher,
es
wäre
unmöglich,
nicht
festzustecken
Like
I
was
just
put
in
the
middle
of
the
toxic
fumes
and
could
not
be
up
Als
ob
ich
einfach
mitten
in
die
giftigen
Dämpfe
gesteckt
wurde
und
nicht
aufstehen
konnte
I
dreamed
of
visions
seein
a
lot
to
lose
and
obnoxious
luck
Ich
träumte
von
Visionen,
in
denen
ich
viel
zu
verlieren
hatte
und
widerliches
Glück
But
really
just
livin
a
sentence
of
a
constant
loopin
nausea
Aber
in
Wirklichkeit
lebte
ich
nur
eine
Strafe
einer
ständigen
Übelkeitsschleife
And
I
was
just
used
to
being
accused
of
stuff
Und
ich
war
es
einfach
gewohnt,
für
Dinge
beschuldigt
zu
werden
And
the
views
that
struck
in
a
gruesome
touch
that
I
knew
was
hushed
Und
die
Ansichten,
die
in
einem
grausamen
Touch
einschlugen,
von
dem
ich
wusste,
dass
er
unterdrückt
wurde
Sending
me
energies
right
in
the
group
of
an
enemy
like
I'm
abusive
cuz
Die
mir
Energien
direkt
in
die
Gruppe
eines
Feindes
schickten,
als
wäre
ich
missbräuchlich,
weil
Kinda
pretending
your
life
isn't
anything
like
me
won't
get
you
excluded
bruh
So
zu
tun,
als
ob
dein
Leben
nicht
wie
meins
wäre,
wird
dich
nicht
ausschließen,
Süße
Your
fight
isn't
anything
different
or
likely
to
give
you
the
right
to
be
scootin
up
Dein
Kampf
ist
nicht
anders
oder
wahrscheinlich,
dir
das
Recht
zu
geben,
dich
davonzumachen
But
I'm
no
voice
to
say
it
from
cuz
all
the
ways
Im
dumbing
down
Aber
ich
bin
keine
Stimme,
um
das
zu
sagen,
denn
all
die
Arten,
wie
ich
mich
verdumme
The
psycho
in
mes
just
as
interested
as
crazy
was
Der
Psycho
in
mir
ist
genauso
interessiert,
wie
verrückt
er
war
I
went
away
and
watched
the
men
who
sit
there
craving
drugs
Ich
ging
weg
und
sah
den
Männern
zu,
die
dort
sitzen
und
sich
nach
Drogen
sehnen
Withering
away
from
scraps
of
paper
sprayed
with
chemicals
Die
von
Fetzen
Papier,
die
mit
Chemikalien
besprüht
sind,
dahinsiechen
I
ask
for
god
to
light
a
way
and
got
it
right
away
Ich
bat
Gott,
einen
Weg
zu
erleuchten,
und
bekam
ihn
sofort
Planning
plots
to
rise
up
and
provide
the
planet
right
the
way
Ich
plante
Pläne,
aufzustehen
und
dem
Planeten
den
richtigen
Weg
zu
weisen
As
I
control
the
man
he's
taught
to
slay
the
mic
and
might
to
say
Während
ich
den
Mann
kontrolliere,
der
gelehrt
wird,
das
Mikrofon
zu
beherrschen
und
vielleicht
zu
sagen
That
I
still
hold
the
hand
as
god
is
guiding
me
to
light
a
blaze
Dass
ich
immer
noch
die
Hand
halte,
während
Gott
mich
führt,
um
ein
Feuer
zu
entfachen
I'm
barely
at
this
shit
Ich
bin
kaum
dabei
My
souls
been
spared
we
back
in
tipped
Meine
Seele
wurde
verschont,
wir
sind
wieder
dabei
To
tearing
down
these
scary
clowns
that's
only
loud
embarrassments
Diese
gruseligen
Clowns
niederzureißen,
die
nur
laute
Peinlichkeiten
sind
I'm
home
team
that's
been
holding
down
the
throne
he's
crowned
and
barely
fits
Ich
bin
das
Heimteam,
das
den
Thron
hält,
den
er
gekrönt
hat
und
der
kaum
passt
The
molding
found
inside
my
city's
cold
streets
proudly
bearing
it
Die
Form,
die
in
den
kalten
Straßen
meiner
Stadt
gefunden
wurde
und
sie
stolz
trägt
I
don't
care
what
people
say
or
make
me
out
to
be
Es
ist
mir
egal,
was
Leute
sagen
oder
aus
mir
machen
Cuz
I
got
people
that's
behind
me
that's
all
proud
of
me
Denn
ich
habe
Leute
hinter
mir,
die
alle
stolz
auf
mich
sind
But
In
a
way
those
people
hatin
on
this
route
can
see
Aber
in
gewisser
Weise
können
diese
Leute,
die
diesen
Weg
hassen,
sehen
They
finna
stay
home
in
a
drought
while
I
grow
clout
wit
ease
Dass
sie
zu
Hause
in
einer
Dürre
bleiben,
während
ich
mit
Leichtigkeit
Einfluss
gewinne
I
don't
care
what
people
say
or
make
me
out
to
be
Es
ist
mir
egal,
was
Leute
sagen
oder
aus
mir
machen
Cuz
I
got
people
that's
behind
me
that's
all
proud
of
me
Denn
ich
habe
Leute
hinter
mir,
die
alle
stolz
auf
mich
sind
But
if
you
stay
hopin
my
plane
goes
down
go
out
and
leap
Aber
wenn
du
hoffst,
dass
mein
Flugzeug
abstürzt,
geh
raus
und
spring
Off
the
side
the
nearest
rooftop
bridge
or
mountain
peak
Von
der
Seite
des
nächsten
Dachs,
der
nächsten
Brücke
oder
Bergspitze
Go
Kill
Yourself
Bring
dich
um
Holy
cannoli
Its
mister
imperfect
i
been
in
the
trenches
and
did
in
the
only
Heilige
Cannoli,
ich
bin
Mister
Unvollkommen,
ich
war
in
den
Schützengräben
und
tat
es
in
dem
einzigen
Condition
the
enemy
wishes
to
sit
you
in
Zustand,
in
dem
der
Feind
dich
sitzen
sehen
will
Flickin
a
lighter
and
sickening
growing
Ein
Feuerzeug
schnippend
und
krank
machend
wachsend
To
wish
you
would
simply
be
ended
from
somebody
stickin
you
up
Zu
wünschen,
dass
du
einfach
von
jemandem
beendet
wirst,
der
dich
ausraubt
Or
missle
exploding
Oder
eine
Rakete
explodiert
Drippin
in
sweat
cuz
you
spent
all
your
chips
and
you
didn't
have
gas
but
your
mission
is
going
Schweißgebadet,
weil
du
all
deine
Chips
ausgegeben
hast
und
kein
Benzin
mehr
hattest,
aber
deine
Mission
läuft
Now
that
I'm
outta
that
I'm
out
here
making
out
a
plaque
Jetzt,
da
ich
da
raus
bin,
bin
ich
hier
draußen
und
mache
eine
Plakette
Obtaining
mainstream
majorness
but
staying
stating
out
the
facts
Ich
erreiche
Mainstream-Größe,
bleibe
aber
dabei,
die
Fakten
zu
nennen
I'll
never
sway
these
pages
playing
out
the
days
seen
out
is
taxed
Ich
werde
diese
Seiten
niemals
beeinflussen,
die
die
Tage
ausspielen,
die
als
besteuert
angesehen
werden
With
spraying
chambers
laying
down
each
lame
rebound
without
a
scratch
Mit
sprühenden
Kammern,
die
jeden
lahmen
Rückprall
ohne
einen
Kratzer
niederlegen
I'm
not
a
monster
I'm
an
anomaly
Ich
bin
kein
Monster,
ich
bin
eine
Anomalie
A
common
fiend
who
compromised
his
freedom
cuz
of
a
constant
need
to
cop
some
speed
Ein
gewöhnlicher
Teufel,
der
seine
Freiheit
kompromittierte,
weil
er
ständig
etwas
Speed
brauchte
I'm
honestly
a
bit
of
comic
wit
a
cautious
creep
Ich
bin
ehrlich
gesagt
ein
bisschen
komisch
mit
einem
vorsichtigen
Kriechen
Inventing
a
living
accomplished
cuz
I'm
so
witty
wit
comments
he
talks
to
beats
Ich
erfinde
ein
vollendetes
Leben,
weil
ich
so
witzig
mit
Kommentaren
bin,
die
er
zu
Beats
spricht
I
don't
care
what
people
say
or
make
me
out
to
be
Es
ist
mir
egal,
was
Leute
sagen
oder
aus
mir
machen
Cuz
I
got
people
that's
behind
me
that's
all
proud
of
me
Denn
ich
habe
Leute
hinter
mir,
die
alle
stolz
auf
mich
sind
But
In
a
way
those
people
hatin
on
this
route
can
see
Aber
in
gewisser
Weise
können
diese
Leute,
die
diesen
Weg
hassen,
sehen
They
finna
stay
home
in
a
drought
while
I
grow
clout
wit
ease
Dass
sie
zu
Hause
in
einer
Dürre
bleiben,
während
ich
mit
Leichtigkeit
Einfluss
gewinne
I
don't
care
what
people
say
or
make
me
out
to
be
Es
ist
mir
egal,
was
Leute
sagen
oder
aus
mir
machen
Cuz
I
got
people
that's
behind
me
that's
all
proud
of
me
Denn
ich
habe
Leute
hinter
mir,
die
alle
stolz
auf
mich
sind
But
if
you
stay
hopin
my
plane
goes
down
go
out
and
leap
Aber
wenn
du
hoffst,
dass
mein
Flugzeug
abstürzt,
geh
raus
und
spring
Off
the
side
the
nearest
rooftop
bridge
or
mountain
peak
Von
der
Seite
des
nächsten
Dachs,
der
nächsten
Brücke
oder
Bergspitze
Go
Kill
Yourself
Bring
dich
um
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Morasco
Attention! Feel free to leave feedback.