Deezy - A.T.O.A - translation of the lyrics into German

A.T.O.A - Deezytranslation in German




A.T.O.A
A.T.O.A
Mékie velho, qual é a boa, nenhum hit novo?
Mekie Alter, was geht, kein neuer Hit?
Hey, txo boy
Hey, txo Junge
Ayo Nick Bad
Ayo mein Nick Bad
Damn son, where did you find this?
Damn son, wo hast du das gefunden?
E essa guitarra, Driver?
Und diese Gitarre, mein Driver?
Shee, ′tá-me a fazer viajar pra aquele lamento da Terra
Shee, das lässt mich zu diesem Klagelied der Erde reisen
You feel me? I don't know if you feel me, but
Fühlst du mich? Ich weiß nicht, ob du mich fühlst, aber
Essa vai especialmente pra aquele people
Das hier geht speziell an diese Leute
Que dedica a maior parte do dia a desejar mal
Die den größten Teil des Tages damit verbringen, Schlechtes zu wünschen
A caminhada e a batalha dos outros for no reason
Dem Weg und dem Kampf der anderen, ohne Grund
Listen
Hör zu
Não sei porquê
Ich weiß nicht warum
Vocês querem me ver mal
Ihr wollt mich am Boden sehen
(Uaué, uaué, uaué)
(Uaué, uaué, uaué)
Quando eu vos quero ver a viver bem
Wenn ich euch doch nur gut leben sehen will
Não gasto energia atoa, aué
Ich verschwende keine Energie umsonst, aué
′Tás a gastar bateria atoa, aué
Du verschwendest Akku umsonst, aué
Bro, aborta esse teu comportamento de hater, we know
Bro, brich dieses Hater-Verhalten ab, wir wissen es
Não fica a dar p'ra fino
Tu nicht nur so auf edel
Se falas mal de mim assim que (?)
Wenn du schlecht über mich redest, sobald (?)
Queres ver o brada na lama (Queres)
Du willst den Brada im Schlamm sehen (Willst du)
É por isso que difamas
Deshalb verleumdest du
O importante é orgulhar a minha momma
Das Wichtige ist, meine Momma stolz zu machen
Fica (?) dessa fama
Bleib (?) von diesem Ruhm
Eu tenho que pagar as bills
Ich muss die Rechnungen bezahlen
Todos os dias a correr atrás de um deal forte
Jeden Tag hinter einem starken Deal herrennen
Tudo o que faço é top
Alles, was ich mache, ist top
Eu vejo hits, o meu nome devia ser (?)
Ich sehe nur Hits, mein Name sollte (?) sein
Pros problemas, ninguém (tá lá)
Bei Problemen ist niemand da (da)
Mas estão sempre prontos pra falar
Aber sie sind immer bereit zu reden
Vosso ódio é montanha, a escalar
Euer Hass ist ein Berg, ich klettere ihn hoch
(Tipo que trabalho pra vos calar)
(Als ob ich nur arbeite, um euch zum Schweigen zu bringen)
Porque eu levei bué barras
Weil ich schon viele Hürden genommen habe
comi bué estrada
Ich habe schon viel Straße gefressen
ajudei brothers
Ich habe schon Brüdern geholfen
Dei as costas, levei facada
Ich drehte ihnen den Rücken zu, bekam einen Messerstich
Mas não passa nada, caso faz caso paga
Aber es macht nichts, wer austeilt, muss einstecken
Eu aprendi isso da forma mais dura
Ich habe das auf die harte Tour gelernt
Na altura não respeitava a lei do karma
Damals respektierte ich das Gesetz des Karmas nicht
E acabou por vir tudo ao mesmo tempo
Und am Ende kam alles auf einmal
Eu tive que ter calma
Ich musste ruhig bleiben
Muita pressão, nem falo de suor
Viel Druck, ich rede nicht mal von Schweiß
Tipo 'tava trancado numa sauna
Als wäre ich in einer Sauna eingesperrt
O bom entendedor entende a dor
Der gute Versteher versteht den Schmerz
Porque viram a luta de um conquistador
Weil sie den Kampf eines Eroberers sahen
E não gostam de ver a minha alma presa
Und sie mögen es nicht, meine Seele gefangen zu sehen
Preferem me ver em modo predador
Sie sehen mich lieber im Raubtiermodus
Não sei porquê
Ich weiß nicht warum
Vocês querem me ver mal
Ihr wollt mich am Boden sehen
(Uaué, uaué, uaué)
(Uaué, uaué, uaué)
Quando eu vos quero ver a viver bem
Wenn ich euch doch nur gut leben sehen will
Não gasto energia atoa, aué
Ich verschwende keine Energie umsonst, aué
′Tás a gastar bateria atoa, aué
Du verschwendest Akku umsonst, aué
Porquê, vocês querem me ver mal
Warum, ihr wollt mich am Boden sehen
(Uaué, uaué, ua)
(Uaué, uaué, ua)
Não gasto energia atoa, aué
Ich verschwende keine Energie umsonst, aué
′Tás a gastar bateria atoa, aué
Du verschwendest Akku umsonst, aué
Não gasto energia atoa, aué
Ich verschwende keine Energie umsonst, aué
Porquê, vocês querem me ver mal
Warum, ihr wollt mich am Boden sehen
Eu sei que é um bocado profundo
Ich weiß, es ist ein bisschen tiefgründig
Tocar nesse assunto, mas
Dieses Thema anzusprechen, aber
(Quando eu vos quero ver a viver bem)
(Wenn ich euch doch nur gut leben sehen will)
Eu acho, o primeiro passo
Ich denke, der erste Schritt
Pra podermos alegar que somos diferentes
Damit wir behaupten können, anders zu sein
É aceitando as diferenças dos outros
Ist, die Unterschiede der anderen zu akzeptieren
Cada um é especial à sua maneira, man
Jeder ist auf seine Weise besonders, Mann
Eu penso assim
Ich denke so
O melhor pra ti pode não ser o melhor pra mim
Was für dich das Beste ist, ist vielleicht nicht das Beste für mich
You feel me?
Fühlst du mich?
Então isso não me impede
Also hindert mich das nicht daran
De querer te ver melhor do que eu
Dich besser sehen zu wollen als mich
Ou de colaborar contigo sempre que fizer sentido
Oder mit dir zusammenzuarbeiten, wann immer es Sinn macht
Brilha, meu irmão
Strahle, mein Bruder
Brilha, minha irmã
Strahle, meine Schwester
Faz a tua cena
Mach dein Ding
E que um dia sejamos todos bem sucedidos
Und mögen wir eines Tages alle erfolgreich sein
Jah bless us
Jah segne uns
Txo boy não é surdo
Txo Junge ist nicht mehr taub
Isso é até um insulto
Das ist sogar eine Beleidigung
Eu sou pandemia
Ich bin eine Pandemie
Puto é tão bruto
Junge, das ist so krass
Que esse produto tem que passar numa refinaria
Dass dieses Produkt durch eine Raffinerie muss
Xih (Mô Deleon, nunca podias ter feito esse)
Xih (Mein Deleon, das hättest du niemals tun dürfen)
Nunca podias ter feito esse mambo
Niemals hättest du dieses Mambo machen dürfen
Pegar nesse sample, pra quem atento
Diesen Sample nehmen, für die, die aufmerksam sind
Eu tinha feito esse mambo
Ich hatte dieses Mambo schon gemacht
Oh shit
Oh Shit
Oh shit, Deleon, nunca podias ter feito esse mambo
Oh Shit, mein Deleon, niemals hättest du dieses Mambo machen dürfen
Pegar nesse sample, pra quem atento
Diesen Sample nehmen, für die, die aufmerksam sind
Eu tinha feito esse mambo
Ich hatte dieses Mambo schon gemacht
À frente do tempo, não é talento
Der Zeit voraus, das ist nicht nur Talent
Mete mais respeito nesse mambo
Bring mehr Respekt in dieses Mambo
Podes mandar vir os manos que quiseres um por um
Du kannst die Jungs schicken, die du willst, einen nach dem anderen
pra ver quem é que tem mais respeito nesse mambo
Nur um zu sehen, wer mehr Respekt in diesem Mambo hat
'tava a bulir, não dei conta
Ich war nur am Ackern, hab's nicht gemerkt
Tropa pergunta: How did I became that big?
Die Truppe fragt: Wie bin ich so groß geworden?
(?) Peguei nesse beat, pus de novo num cafrique
(?) Ich nahm diesen Beat, packte ihn wieder in einen Cafrique
Huh, dou (?), (?) o mambo
Huh, ich geb (?), (?) das Mambo
And (?) bang that shit (That shit)
Und (?) bang diesen Scheiß (Diesen Scheiß)
I don′t pretend I hit
Ich tue nicht so, ich treffe
Do que eu faço é cross, não é fit
Was ich mache, ist Cross, nicht nur Fit
Se a vida é curta, não vale nada (Nada)
Wenn das Leben kurz ist, ist es nichts wert (Nichts)
Tão eu aqui
Also bin ich hier
Pra me certificar que se tiveres nessa estrada
Um sicherzustellen, dass wenn du auf dieser Straße bist
se for atrás da carripana do brother
Es nur hinter der Karre des Bruders ist
Vais ver gana na cara do brother
Du wirst den Biss im Gesicht des Bruders sehen
Sou a minha própria concorrência
Ich bin meine eigene Konkurrenz
Isso são bofetadas no Deezy da quebrada
Das sind Ohrfeigen für den Deezy aus der Hood
Fecho mais uma pra abrir a mente
Ich dreh noch einen, um den Geist zu öffnen
Mano, bota tudo num papel
Mann, bring alles zu Papier
É que essas cordas precisam de segurança
Denn diese Seile brauchen Sicherheit
E pra tua ignorância
Und für deine Ignoranz
Eu não faço rap, eu faço rapel, get it?
Ich mache keinen Rap, ich mache Rap-pel, kapiert?
Isso é mais do mesmo
Das ist mehr vom Gleichen





Writer(s): Deezy


Attention! Feel free to leave feedback.