Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old School Love
Old School Liebe
You
used
to
be
Du
warst
mal
(Je
roule
pour
mes
flash-back)
(Ich
schwärme
für
meine
Flashbacks)
Mine,
mine,
mine
Mein,
mein,
mein
Old
school
lover,
old
school
Old
School
Lover,
Old
School
Qui
peut
me
tourner
le
cerveau
Wer
kann
mir
den
Kopf
verdrehen
Comme
à
l'époque
Loose
Ends
Wie
damals
bei
Loose
Ends
Ce
temps
dont
maintenant
on
se
moque
Diese
Zeit,
über
die
man
sich
jetzt
lustig
macht
Moi
j'en
pince
pour
mes
flash-back
Ich
hänge
an
meinen
Flashbacks
Et
je
blague
pour
mieux
vieillir
Und
ich
scherze,
um
besser
zu
altern
Si
t'y
es
là
et
que
t'as
connu
avant,
tu
peux
me
dire
Wenn
du
da
bist
und
es
vorher
kanntest,
kannst
du
mir
sagen
Y
a
plus
de
slows
pour
que
je
me
trouve
une
femme
Es
gibt
keine
Slows
mehr,
damit
ich
eine
Frau
finde
À
moins
d'être
quelqu'un
ou
plein
de
"caille"
à
(?)
on
me
crame
Es
sei
denn,
ich
bin
jemand
oder
voller
"Knete",
sonst
falle
ich
auf
Ne
rame
pas
en
me
ramenant
ces
mêmes
larmes
de
ciné
Mühe
dich
nicht
ab,
mir
dieselben
Kinotränen
zu
bringen
Ne
blâme
pas
ces
mêmes
larmes
si
t'y
es
pas
décidé
Beschuldige
nicht
dieselben
Tränen,
wenn
du
nicht
entschlossen
bist
Ce
que
je
vois
c'est
qu'il
y
a
moins
de
sourires
aux
lèvres
Was
ich
sehe,
ist,
dass
es
weniger
Lächeln
auf
den
Lippen
gibt
À
moins
de
courir
au
lièvre
ou
de
mentir
le
vice
au
lèvres
Es
sei
denn,
man
läuft
dem
Hasen
nach
oder
lügt
mit
Laster
auf
den
Lippen
Zieute
comme
les
yeux
se
penchent
sur
le
luxe
Sieh,
wie
die
Augen
sich
auf
den
Luxus
richten
Comme
on
dit
"zut"
quand
ce
qu'on
quitte
représente
plus
Wie
man
"Mist"
sagt,
wenn
das,
was
man
verlässt,
mehr
darstellt
Tu
brilles
moins
c'est
sûrement
notre
époque
que
tu
reflètes
Du
strahlst
weniger,
es
ist
sicherlich
unsere
Zeit,
die
du
widerspiegelst
Tu
brilles
moins
que
mes
premiers
flirts
sous
la
boule
à
facettes
Du
strahlst
weniger
als
meine
ersten
Flirts
unter
der
Discokugel
Cœur
froid,
si
t'y
es
pas
chaude
avec
ça
oublie
Kaltes
Herz,
wenn
du
nicht
heiß
darauf
bist,
vergiss
es
Moi
j'ai
besoin
de
souvenir
pour
la
vie,
Oliver,
dis
lui
Ich
brauche
Erinnerungen
für
das
Leben,
Oliver,
sag
es
ihr
You
used
to
be
Du
warst
mal
(Je
roule
pour
mes
flash-back)
(Ich
schwärme
für
meine
Flashbacks)
Mine,
mine,
mine
Mein,
mein,
mein
Old
school
lover,
old
school
Old
School
Lover,
Old
School
Saturday
morning
Samstagmorgen
(J'me
rappelle
de
ça)
(Ich
erinnere
mich
daran)
Fridays
at
an
end
Freitage
am
Ende
Guess
who
I
saw
today
Rate
mal,
wen
ich
heute
gesehen
habe
My
first
love
I
let
get
away
Meine
erste
Liebe,
die
ich
habe
gehen
lassen
She's
everything
I'm
looking
for
Sie
ist
alles,
was
ich
suche
Just
can't
believe
I
still
adore
you,
woo
Kann
einfach
nicht
glauben,
dass
ich
dich
immer
noch
verehre,
woo
You
used
to
be
Du
warst
mal
(Je
roule
pour
mes
flash-back)
(Ich
schwärme
für
meine
Flashbacks)
Mine,
mine,
mine
Mein,
mein,
mein
Old
school
lover,
old
school
Old
School
Lover,
Old
School
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
(Comment
je
peux
oublier?)
(Wie
könnte
ich
das
vergessen?)
Do
you
remember,
high
school,
do
you
remember?
Erinnerst
du
dich,
High
School,
erinnerst
du
dich?
Oliver,
come
on,
when
everybody
played
it
cool
Oliver,
komm
schon,
als
alle
cool
spielten
You
used
to
be
Du
warst
mal
(Je
roule
pour
mes
flash-back)
(Ich
schwärme
für
meine
Flashbacks)
Mine,
mine,
mine
Mein,
mein,
mein
Old
school
lover,
old
school
Old
School
Lover,
Old
School
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Cheatham
Attention! Feel free to leave feedback.