Def Bond feat. Oliver Cheatham - Old School Love - translation of the lyrics into German

Old School Love - Oliver Cheatham , Def Bond translation in German




Old School Love
Old School Liebe
You used to be
Du warst mal
(Je roule pour mes flash-back)
(Ich schwärme für meine Flashbacks)
Mine, mine, mine
Mein, mein, mein
Old school lover, old school
Old School Lover, Old School
Qui peut me tourner le cerveau
Wer kann mir den Kopf verdrehen
Comme à l'époque Loose Ends
Wie damals bei Loose Ends
Ce temps dont maintenant on se moque
Diese Zeit, über die man sich jetzt lustig macht
Moi j'en pince pour mes flash-back
Ich hänge an meinen Flashbacks
Et je blague pour mieux vieillir
Und ich scherze, um besser zu altern
Si t'y es et que t'as connu avant, tu peux me dire
Wenn du da bist und es vorher kanntest, kannst du mir sagen
Y a plus de slows pour que je me trouve une femme
Es gibt keine Slows mehr, damit ich eine Frau finde
À moins d'être quelqu'un ou plein de "caille" à (?) on me crame
Es sei denn, ich bin jemand oder voller "Knete", sonst falle ich auf
Ne rame pas en me ramenant ces mêmes larmes de ciné
Mühe dich nicht ab, mir dieselben Kinotränen zu bringen
Ne blâme pas ces mêmes larmes si t'y es pas décidé
Beschuldige nicht dieselben Tränen, wenn du nicht entschlossen bist
Ce que je vois c'est qu'il y a moins de sourires aux lèvres
Was ich sehe, ist, dass es weniger Lächeln auf den Lippen gibt
À moins de courir au lièvre ou de mentir le vice au lèvres
Es sei denn, man läuft dem Hasen nach oder lügt mit Laster auf den Lippen
Zieute comme les yeux se penchent sur le luxe
Sieh, wie die Augen sich auf den Luxus richten
Comme on dit "zut" quand ce qu'on quitte représente plus
Wie man "Mist" sagt, wenn das, was man verlässt, mehr darstellt
Tu brilles moins c'est sûrement notre époque que tu reflètes
Du strahlst weniger, es ist sicherlich unsere Zeit, die du widerspiegelst
Tu brilles moins que mes premiers flirts sous la boule à facettes
Du strahlst weniger als meine ersten Flirts unter der Discokugel
Cœur froid, si t'y es pas chaude avec ça oublie
Kaltes Herz, wenn du nicht heiß darauf bist, vergiss es
Moi j'ai besoin de souvenir pour la vie, Oliver, dis lui
Ich brauche Erinnerungen für das Leben, Oliver, sag es ihr
You used to be
Du warst mal
(Je roule pour mes flash-back)
(Ich schwärme für meine Flashbacks)
Mine, mine, mine
Mein, mein, mein
Old school lover, old school
Old School Lover, Old School
Saturday morning
Samstagmorgen
(J'me rappelle de ça)
(Ich erinnere mich daran)
Fridays at an end
Freitage am Ende
Guess who I saw today
Rate mal, wen ich heute gesehen habe
My first love I let get away
Meine erste Liebe, die ich habe gehen lassen
She's everything I'm looking for
Sie ist alles, was ich suche
Just can't believe I still adore you, woo
Kann einfach nicht glauben, dass ich dich immer noch verehre, woo
You used to be
Du warst mal
(Je roule pour mes flash-back)
(Ich schwärme für meine Flashbacks)
Mine, mine, mine
Mein, mein, mein
Old school lover, old school
Old School Lover, Old School
Do you remember?
Erinnerst du dich?
(Comment je peux oublier?)
(Wie könnte ich das vergessen?)
Do you remember, high school, do you remember?
Erinnerst du dich, High School, erinnerst du dich?
Oliver, come on, when everybody played it cool
Oliver, komm schon, als alle cool spielten
You used to be
Du warst mal
(Je roule pour mes flash-back)
(Ich schwärme für meine Flashbacks)
Mine, mine, mine
Mein, mein, mein
Old school lover, old school
Old School Lover, Old School





Writer(s): Oliver Cheatham


Attention! Feel free to leave feedback.