Def Bond - Qui sait au fond - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Def Bond - Qui sait au fond




Ils aimaient jouer dans ce grand parc, les dimanches
Они любили играть в этом большом парке по воскресеньям
Frère et soeur, soeur et frère, ils faisaient plaisir à voir
Брат и сестра, сестра и брат, им было приятно видеть
Aux yeux d'une famille heureuse, les gens jalousent et envient
В глазах счастливой семьи люди завидуют и завидуют
Par les trous dans les haies des buissons, les deux gosses eux en rient
Через отверстия в живой изгороди из кустов двое детей смеются над ними
Ne manquent de rien, pour grandir en enfance béton
Ни в чем не хватает, чтобы расти в бетонном детстве
Enfants trop jeunes pour mesurer leur chance, disait-on
Говорили, что дети слишком молоды, чтобы оценить свою удачу
L'aîné venait à peine de souffler les bougies de ses 10 ans
Старший едва успел задуть свои 10-летние свечи
16h30, la cloche sonne, tous sortent en criant, c'est les vacances!
в 16: 30, звонит колокол, все выходят с криками, Это праздник!
Stoppés dans leur élan devant l'école
Остановленные в спешке перед школой
Des parapluies, mais plus de parents au bout ne jouent le rôle
Зонтики, но больше родственников в конце не играют роли
La pluie signe l'accident, le vent les emporte
Дождь предвещает аварию, ветер уносит их с собой
Alors les mêmes gens envient moins la malchance chez les autres
Тогда одни и те же люди меньше завидуют невезению других
Pas d'autres proches, trop tôt séparés, alors quoi faire?
Других близких нет, слишком рано расстались, так что делать?
Réagir puis se résigner, loin de son frère sans nouvelles
Реагировать, а затем смириться, вдали от брата без каких-либо новостей
Partir pour partir où, retourner au foyer? Non pense-t-elle
Уехать, чтобы уехать куда, вернуться к домашнему очагу? Нет, думает она
J'aurais pu mourir de chagrin, mais je pleure d'assurance
Я мог бы умереть от горя, но я плачу от уверенности
Plein de pitié on trouvera bien dans mon malheur de la chance
Полный жалости, в моем несчастье мы найдем удачу
C'est complexe, maintenant lui le sait
Это сложно, теперь он это знает
Plié dans son lit, la couverture trop fine, bourré de consignes
Сложенный в постели, слишком тонкое одеяло, набитый инструкциями
Couché sur son épaule, tatouée de fer de ceinture
Лежа на его плече, татуированный железным поясом
Sûr qu'avant 18 ans, il s'enfuira comme il le jure
Уверен, что до 18 лет он сбежит, как клянется
Sans un adieu, courant libre comme un enfant un dimanche
Без прощания, Бегущий свободно, как ребенок в воскресенье
Heureux, mais qui a trop vécu pour parler de chance
Счастливый, но проживший слишком много, чтобы говорить об удаче
Refrain
Припев,
Comme les mots de mes fins de phrases en précédent d'autres
похожий на слова в моих окончаниях предложений, предшествующих другим
Les situations s'enchaînent les unes après les autres
Ситуации следуют одна за другой
Les joies, les peines, amènent du bien ou mènent au fond
Радости, печали приносят пользу или ведут ко дну
Chance, malchance, qui sait au fond?
Удача, неудача, кто знает в глубине души?
Il ne pensait qu'à la revoir, comme elle avait grandie
Он думал только о том, чтобы снова увидеть ее, когда она выросла
Il la retrouve allongée 8 ans après, si affaiblie
Он находит ее лежащей 8 лет спустя такой ослабленной
"Chez moi, j'avais ce qu'il fallait, faux parents, argent
: моем доме у меня было все, что нужно, фальшивые родители, деньги
Dehors j'ai mal fréquenté, drogue dure j'ai échoué"
На улице я плохо общался, сильный наркотик, я потерпел неудачу"
Je m'en fous de tout ça, je te sors de là, je veux plus de ton absence
Мне плевать на все это, я вытащу тебя оттуда, я больше не хочу твоего отсутствия
Les médecins diront: "cette fois beaucoup de chance"
Врачи скажут: "на этот раз очень повезло"
Tout ça, c'est fini, elle vit chez lui sans luxe dans son amour
Все это кончено, она живет в его доме без роскоши в своей любви
Sa soeur c'est ses yeux, sa fiancée n'est pas pour
Его сестра-это его глаза, его невеста не для
Ses problèmes de couple, il n'y prête guère attention
Его проблемы в отношениях, он почти не обращает на них внимания
Elle veut partir? Il a connu pire séparation
Она хочет уйти? Он пережил худшее расставание
Il ne la retient presque pas, regrette quand il y pense
Он почти не сдерживает ее, сожалеет, когда думает об этом
N'aurait-elle pas pu me laisser ne serait ce qu'une chance
Разве она не могла оставить мне хотя бы один шанс
Sa soeur le console, l'accumulation le rend dépressif
Его сестра утешает его, накопление вызывает у него депрессию
Mal dans sa peau, trop souvent impulsif
Плохо себя чувствует, слишком часто импульсивен
C'est à son tour de lui venir en aide, ce qu'elle fait
Теперь ее очередь прийти ему на помощь, что она и делает
Elle seule peut savoir, peut comprendre, sans besoin de parler
Только она может знать, может понять, без необходимости говорить
Si ça va mieux, c'est qu'elle a donner de sa présence
Если так будет лучше, то это потому, что она, должно быть, выдала свое присутствие
Les rebondissement l'empêcheront de parler de chance
Отказы помешают ему говорить об удаче
Aujourd'hui, rien n'a changé, demain tout peut changer
Сегодня ничего не изменилось, завтра все может измениться
Ils sont mariés, elle a des enfants, lui ne sait pas encore
Они женаты, у нее есть дети, он еще не знает
Quand ils se voient chaque dimanche et que les enfants s'amusent
Когда они видят друг друга каждое воскресенье, а дети веселятся
Le grand parc semble vouloir faire des excuses
Большой парк, похоже, хочет извиниться
En silence ils pensent, des joies aux peines, d'en haut au fond
В тишине они думают, от радостей до печалей, сверху донизу
Chance malchance, qui sait au fond?
Удача, неудача, кто знает в глубине души?
Refrain
Припев





Writer(s): Dave Grusin, Def Bond, Kheops


Attention! Feel free to leave feedback.