Def Con Dos - Cuanta cacota II - translation of the lyrics into German

Cuanta cacota II - Def Con Dostranslation in German




Cuanta cacota II
Wie viel Scheiße II
Sales con amigos y algunos conocidos
Du gehst mit Freunden und einigen Bekannten aus
Tratando de hacer migas por varios motivos
Versuchst aus verschiedenen Gründen Freundschaften zu schließen
Trabajo, ligoteo, afinidad profesional
Arbeit, Flirten, berufliche Verbundenheit
No sabes lo que buscas ni lo que vas a encontrar
Du weißt nicht, was du suchst oder was du finden wirst
Pero cuado toca pagar las copas
Aber wenn es ans Bezahlen der Drinks geht
Casi todos disimulan, se escaquean, te abandonan
Tun fast alle so als ob nichts wäre, drücken sich, lassen dich im Stich
Uno se va al baño, otros al cajero
Einer geht zur Toilette, andere zum Geldautomaten
Y a ti te toca siempre acoquinarle al camarero
Und du musst immer für den Kellner blechen
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Nunca te fies del que no paga su copa
Trau niemals dem, der seinen Drink nicht bezahlt
Tu mejor amigo ha roto con su novia
Dein bester Freund hat mit seiner Freundin Schluss gemacht
Y has tenido que aguantar su llorera tonta
Und du musstest sein dummes Geheule ertragen
Y para que la olvide tratas de ayudarle
Und damit er sie vergisst, versuchst du ihm zu helfen
Diciéndole que era una tipa insoportable
Indem du ihm sagst, dass sie eine unerträgliche Tussi war
Tenía el culo gordo, hablaba muy alto
Sie hatte einen fetten Arsch, redete sehr laut
Era una palurda que causaba espanto
War eine schreckliche Tölpelin
Pero hace una semana que se han reconciliado
Aber seit einer Woche haben sie sich wieder versöhnt
Y a ver que cara pones a tu amigo ennoviado
Und mal sehen, welches Gesicht du deinem verliebten Freund gegenüber machst
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
La pusiste a parir y ahora sabes que te odia
Du hast sie fertiggemacht und jetzt weißt du, dass sie dich hasst
¡Ay qué amigos somos! ¡Qué bien nos caemos!
Ach, was für Freunde wir sind! Wie gut wir uns verstehen!
Aunque nos conozcamos desde hace poco tiempo
Auch wenn wir uns erst seit Kurzem kennen
Y he de serte franco, te seré sincero
Und ich muss offen zu dir sein, ich werde ehrlich sein
Necesito que me prestes un poco de dinero
Ich brauche, dass du mir ein wenig Geld leihst
Amistad y dinero, agua y aceite
Freundschaft und Geld, Wasser und Öl
Si te dejo la pasta no vuelvo a verte
Wenn ich dir die Kohle leihe, sehe ich dich nie wieder
Amistad y dinero, agua y aceite
Freundschaft und Geld, Wasser und Öl
Si me dejas la pasta no vuelves a verme
Wenn du mir die Kohle leihst, siehst du mich nie wieder
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Dinero y amistad no se mezcla ni se roza
Geld und Freundschaft mischen sich nicht, berühren sich nicht mal
Otro buen amigo recién separado
Ein anderer guter Freund, frisch getrennt
Viene a vivir contigo deprimido y cabreado
Zieht bei dir ein, deprimiert und stinksauer
Odia a su exmujer porque se ha quedado
Er hasst seine Ex-Frau, weil sie behalten hat
Con el piso que con tanto sudor había comprado
Die Wohnung, die er mit so viel Schweiß gekauft hatte
Y es que hay que ser tonto, hay que ser pardillo
Und man muss schon dumm sein, man muss ein Trottel sein
Para divorciarse cuando se tienen hijos
Um sich scheiden zu lassen, wenn man Kinder hat
él va a la puta calle y de cabeza a tu casa
Er fliegt auf die verdammte Straße und landet direkt bei dir
Y trágate a tu amigo el tiempo que haga falta
Und ertrag deinen Freund so lange wie nötig
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Te comes el marrón si el colega se divorcia
Du badest es aus, wenn der Kumpel sich scheiden lässt
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Nunca te fies del que no paga su copa
Trau niemals dem, der seinen Drink nicht bezahlt
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
La pusiste a parir y ahora sabes que te odia
Du hast sie fertiggemacht und jetzt weißt du, dass sie dich hasst
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Dinero y amistad no se mezclan ni se rozan
Geld und Freundschaft mischen sich nicht, berühren sich nicht mal
Uuuuuuuh cuanta cacota
Uuuuuuuh wie viel Scheiße
Te comes el marrón si el colega se divorcia
Du badest es aus, wenn der Kumpel sich scheiden lässt





Writer(s): Cesar Montana Lehman, Manuel Del Campo Gimenez, Jose Costas Peon


Attention! Feel free to leave feedback.