Def Con Dos - De cacería - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Def Con Dos - De cacería




De cacería
На охоте
Ketchup de color de sangre,
Кетчуп цвета крови,
Carne picada devorada por el hambre,
Рубленное мясо, пожираемое голодом,
Rodajas de pepino, aros de cebolla,
Ломтики огурца, кольца лука,
Carne de cañón que mastican las señoras.
Пушечное мясо, которое жуют дамы.
Los viejos, los niños, los mozos y las novias,
Старики, дети, парни и невесты,
Muy entretenidos moviendo el bigote,
Весьма увлеченно шевелят усами,
Comiendo hamburguesas y helados de colores.
Поедая гамбургеры и разноцветное мороженое.
Hablan, mascan, se lanzan perdigones,
Болтают, жуют, бросают друг в друга колкости,
Y rascan el cartón para ver si ha habido suerte,
И стирают защитный слой, чтобы узнать, повезло ли,
Y sale la cara del payaso sonriente.
И появляется лицо улыбающегося клоуна.
Y toca menú con batido de regalo,
И вот тебе меню с бесплатным молочным коктейлем,
Gorra de visera con su nombre bordado.
Кепка с козырьком и вышитым именем.
Ronald aplaude, también los camareros.
Рональд аплодирует, официанты тоже.
Todo es estupendo hasta que YO llego.
Всё замечательно, пока не появляюсь Я.
Porque hoy su destino tiene otro color:
Потому что сегодня их судьба обретает иной цвет:
El negro del acero de mi Kalashnikov.
Черный цвет стали моего Калашникова.
AK-47: Odio y venganza de excombatiente.
АК-47: Ненависть и месть бывшего солдата.
Un arma en cada mano, granadas en el pecho
По оружию в каждой руке, гранаты на груди
Y en la cara pintados los colores del infierno.
И на лице цвета ада.
No puedo ver a "Charlie" pero que me vigila
Я не вижу "Чарли", но знаю, что он следит за мной,
Y también que esta gente es la culpable de mi ruina.
И я также знаю, что эти люди виновны в моей погибели.
Con 30 balas por cargador hoy no seré yo el perdedor.
С 30 патронами в магазине сегодня я не буду проигравшим.
Y ya estoy de nuevo en el campo de batalla,
И вот я снова на поле боя,
Pero aquí es mucho mejor, porque nadie me dispara.
Но здесь гораздо лучше, потому что никто в меня не стреляет.
Apunto al montón, aprieto el gatillo
Целюсь в толпу, жму на курок
Y escucho ráfagas mezcladas con gritos,
И слышу очереди, смешанные с криками,
Lamentos, lloros, alaridos.
Стонами, плачем, воплями.
Veo en el aire la estela del casquillo.
Вижу в воздухе след от гильзы.
Los chorros de sangre, los cráneos abiertos
Струи крови, пробитые черепа
Y las listas de precios salpicadas por sesos.
И ценники, забрызганные мозгами.
Unos se esconden, otros se escapan
Одни прячутся, другие убегают,
Y al final se resignan menos uno que me ataca.
И в конце концов сдаются, кроме одного, который нападает на меня.
Duran muy poco los héroes caseros.
Домашние герои долго не живут.
¡Cuanto más se resisten más me divierto!
Чем больше они сопротивляются, тем веселее мне!
Mañana habrá luto en la oficina de correos.
Завтра будет траур в почтовом отделении.
Visto y no visto: cargadores vacíos
Быстро и незаметно: пустые магазины
Y cartas de póker para los caídos.
И игральные карты для павших.
YA HA EMPEZADO LA CACERIA.
ОХОТА НАЧАЛАСЬ.
Resuenan sirenas en el fondo de la calle
В конце улицы воют сирены,
Y me acerco a una ventana pisando cadáveres.
И я подхожу к окну, шагая по трупам.
Un megáfono me dice que me rinda.
Из мегафона мне говорят сдаться.
Tendré que empezar a matar policías.
Придется начать убивать полицейских.
Y más munición, encenderme otro puro,
И еще боеприпасы, закурить еще одну сигару,
Y buscar un rehén que me sirva de escudo.
И найти заложника, который послужит мне щитом.
Ha habido suerte, debajo de esa mesa
Повезло, под тем столом
Hay una embarazada haciéndose la sueca.
Беременная притворяется мертвой.
Y con ella delante nadie me dispara,
И с ней впереди никто в меня не стреляет,
Así que soy yo quien empieza a dispararles.
Так что начинаю стрелять я.
Caen fiambres sobre el asfalto.
Падают замертво на асфальт.
Así ganan medallas los funcionarios.
Вот так чиновники зарабатывают медали.
¡ALTO! Que sin querer
СТОП! Я нечаянно
He estrangulado a mi única rehén.
Задушил свою единственную заложницу.
¡MALDICION! ¡Menudo fallo!
ПРОКЛЯТЬЕ! Какая ошибка!
Que ahora vienen a por los que visten como Rambo.
Теперь за мной идут те, кто одет как Рэмбо.
Un arma encasquillada y en la otra ni una bala
Одно оружие заклинило, а в другом ни одного патрона,
Y gas lacrimógeno que cae por la ventana.
И слезоточивый газ летит в окно.
Les lanzo hamburguesas y pepinillos
Я бросаю в них гамбургеры и соленые огурцы
Y me arrastro a la barra sorteando los tiros.
И ползу к барной стойке, уворачиваясь от пуль.
Pero se acabó, ha cambiado mi suerte.
Но все кончено, моя удача изменилась.
Descubro un rayo láser posado en mi frente.
Я вижу лазерный луч, направленный мне в лоб.
Apuro en el habano una última calada
Делаю последнюю затяжку сигары
Y un 'Viet-Cong' me dice "Sayonara".
И вьетнамский солдат говорит мне "Сайонара".
SE ACABÓ LA CACERIA.
ОХОТА ОКОНЧЕНА.





Writer(s): Def Con Dos


Attention! Feel free to leave feedback.