Def Con Dos - Defínete - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Def Con Dos - Defínete




Defínete
Определи себя
Regresión
Регресс,
Y que nadie se atreva a mover el timón
и пусть никто не смеет трогать штурвал
Ante la intención punitiva
перед лицом карательного намерения
De anular nuestro modo de vida
уничтожить наш образ жизни.
Intención
Намерение
De cortarte las alas lo quieras o no
подрезать тебе крылья, хочешь ты этого или нет,
Y bajar tu mirada al suelo
и опустить твой взгляд в землю,
Siguiendo la ruta del matadero
следуя по дороге на бойню.
Matadero de ilusiones
Бойня иллюзий,
Casquería de tus recuerdos
требуха твоих воспоминаний,
Ambiciones y anhelos que quedan atrofiados
амбиции и желания, которые остаются атрофированными
Con despojos de otros tiempos
обломками прошлого.
Consentimiento
Согласие
El imperio más rentable
самая выгодная империя.
El mensaje del más media
Послание масс-медиа
Es ya el único que nos llena
единственное, что нас наполняет.
Coacción
Принуждение,
Cuando el miedo nos paraliza
когда страх парализует нас,
Renunciamos a todo con tal de escapar
мы отказываемся от всего, лишь бы убежать
De amenazas que ocultan la verdad
от угроз, скрывающих правду.
Piden que reces, que no preguntes
Они просят тебя молиться, не спрашивать
Y no te quejes mientras te hundes
и не жаловаться, пока ты тонешь.
Piden que reces, que no preguntes
Они просят тебя молиться, не спрашивать
Y no te quejes mientras te hundes
и не жаловаться, пока ты тонешь.
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту.
¡Hoy el poder es tu enemigo!
Сегодня власть твой враг!
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту,
¡Porque se acerca el estallido!
потому что приближается взрыв!
Reputación
Репутация
De la esclavitud legal
легального рабства
En virtud de la vigencia
в силу своего действия,
Pese a daños de vergüenza
несмотря на постыдный ущерб.
Sin perdón
Без прощения,
Que se imponga sólo el rugido del gol
пусть властвует только рев гола,
Aupando la voz de los sabios
заглушая голоса мудрых
Bajo el hiriente ruido del silbato
под пронзительный свист.
Piden que reces, que no preguntes
Они просят тебя молиться, не спрашивать
Y no te quejes mientras te hundes
и не жаловаться, пока ты тонешь.
Piden que reces, que no preguntes
Они просят тебя молиться, не спрашивать
Y no te quejes mientras te hundes
и не жаловаться, пока ты тонешь.
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту.
¡Hoy el poder es tu enemigo!
Сегодня власть твой враг!
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту,
¡Porque se acerca el estallido!
потому что приближается взрыв!
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту.
¡Hoy el poder es tu enemigo!
Сегодня власть твой враг!
Defínete, arriésgate, toma partido
Определи себя, рискуй, прими сторону,
Medítalo, prepárate para este giro
обдумай, приготовься к этому повороту,
"Porque se acerca el estallido"
Потому что приближается взрыв!





Writer(s): Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa, Pedro Mayor Vazquez


Attention! Feel free to leave feedback.