Lyrics and translation Def Con Dos - Desahucio mental
Desahucio mental
Ментальное выселение
Vivimos
convencidos
de
que
somos
gente
libre
Мы
живем
в
уверенности,
что
мы
свободные
люди,
Aunque
solo
es
consumir
lo
que
el
sistema
permite
Хотя
на
деле
лишь
потребляем
то,
что
позволяет
система.
Que
lo
poco
que
ganamos
dure
poco
en
la
cartera
es
la
piedra
angular
que
sostiene
nuestra
feria
То,
что
заработанное
нами
быстро
утекает
из
кошелька,
— краеугольный
камень
нашей
ярмарки.
Comprar
relaja
el
cerebro
sino
compras
tanto
piensas
Покупки
расслабляют
мозг,
а
если
не
покупаешь
– много
думаешь.
Y
pensar
es
lo
que
quiere
evitarte
quien
gobierna
А
думать
– это
то,
чего
хочет
избежать
любой
правитель.
Que
es
ese
resplandor
de
la
gran
superficie
Что
это
за
сияние
огромной
торговой
площади?
Si
no
hay
modo
de
cegar
el
criterio
con
que
eliges
Если
нет
способа
затмить
твой
разум
при
выборе,
Hace
que
paguemos
mas
de
lo
que
vale
un
peine
Это
заставляет
нас
платить
больше,
чем
стоит
расческа,
Por
sentirnos
exclusivos
y
entre
paños
diferentes
Чтобы
чувствовать
себя
эксклюзивными
и
среди
разных
тряпок.
Buscamos
distinguirnos
con
medallas
que
jamás
ganaremos
Мы
стремимся
выделиться
медалями,
которые
никогда
не
завоюем,
Por
parecer
algo
más
de
lo
que
somos
Чтобы
казаться
чем-то
большим,
чем
мы
есть,
Simples
memos
Простыми
болванами,
Habidos
de
engañar
con
la
apariencia
Жаждущими
обмануть
внешним
видом.
Que
todos
usamos
ese
puto
lenguaje
de
faraonas
Мы
все
используем
этот
чертов
язык
фараонов,
Ocultando
tras
una
marca
nuestros
fracasos
como
personas
Скрывая
за
брендом
наши
человеческие
провалы.
Dejar
de
ser
esclavos
de
gasto
incongruente
Перестань
быть
рабой
бессмысленных
трат,
Siendo
más
persona
y
menos
cliente
Будь
больше
человеком,
а
не
клиентом.
Saber
ponerle
freno
al
consumo
irracional
Научись
сдерживать
иррациональное
потребление,
Teniendo
bien
claro
que
menos
es
más
Четко
понимая,
что
меньше
значит
больше.
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
a
esa
gran
trampa
Или
уйди
от
этой
большой
ловушки.
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
al
Desahucio
Mental
Или
уйди
от
Ментального
выселения.
No
consumas
Не
потребляй,
Desahucio
Mental
Ментальное
выселение.
No
lo
asumas
Не
принимай
это,
Desahucio
Mental
Ментальное
выселение.
No
consumas
Не
потребляй,
Desahucio
TOTAL
ТОТАЛЬНОЕ
выселение.
La
vanidad
de
que
nos
gusta
hacer
gala,
no
la
regalan
Тщеславие,
которым
мы
любим
щеголять,
не
дается
даром,
Porque
las
plumas
de
pavo
real
se
venden
caras
en
el
mercado
ilegal
del
ego
Потому
что
павлиньи
перья
дорого
продаются
на
черном
рынке
эго.
Pero
sin
enseñar
Tarjeta
el
espejo
no
refleja
rostro
ni
careta
Но
без
предъявления
карты
зеркало
не
отражает
ни
лица,
ни
маски,
Y
solo
muestra
tu
geta
А
показывает
только
твою
рожу.
Si
bien
a
comisión
o
porcentaje
en
razón
a
la
etiqueta
Хотя
бы
за
комиссионные
или
процент
в
зависимости
от
этикетки.
Quien
admira
el
traje
de
ese
rey
que
va
desnudo
imitando
a
su
linaje
Кто
восхищается
нарядом
голого
короля,
подражая
его
родословной,
Yendo
como
vino
al
mundo,
que
nos
hace
preferir
lucir
siempre
algún
marchamo
Пришедшего
в
этот
мир
таким,
какой
он
есть,
что
заставляет
нас
всегда
стремиться
носить
какой-нибудь
ярлык
Y
no
mostrarnos
como
somos
por
complejos
y
atavismos
И
не
показывать
себя
такими,
какие
мы
есть,
из-за
комплексов
и
пережитков
прошлого.
Dile
que
no
a
la
tarjeta
que
brilla,
aprender
a
frenar
la
actitud
compulsiva
Скажи
"нет"
блестящей
карте,
научись
сдерживать
компульсивное
поведение,
Poder
elegir
si
prefieres
comprar
Сделай
свой
выбор:
покупать
O
unirte
a
la
causa
del
menos
es
más
Или
присоединиться
к
движению
"меньше
значит
больше".
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
a
esa
gran
trampa
Или
уйди
от
этой
большой
ловушки.
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
al
Desahucio
Mental
Или
уйди
от
Ментального
выселения.
No
consumas
Не
потребляй,
Desahucio
Mental
Ментальное
выселение.
No
lo
asumas
Не
принимай
это,
Desahucio
Mental
Ментальное
выселение.
No
consumas
Не
потребляй,
Desahucio
TOTAL
ТОТАЛЬНОЕ
выселение.
Negarse
a
ser
esclavos
de
gasto
incongruente
Отказаться
быть
рабами
бессмысленных
трат,
Siendo
más
persona
y
menos
cliente
Быть
больше
человеком,
а
не
клиентом.
Saber
ponerle
freno
al
consumo
irracional
Научиться
сдерживать
иррациональное
потребление,
Teniendo
bien
claro
que
menos
es
más
Четко
понимая,
что
меньше
значит
больше.
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
a
esa
gran
trampa
Или
уйди
от
этой
большой
ловушки.
Culpo
a
la
marca,
suelta
la
pasta
Вини
бренд,
брось
деньги,
O
da
esquinazo
al
Desahucio
Mental
Или
уйди
от
Ментального
выселения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa
Attention! Feel free to leave feedback.