Def Con Dos - Hipotécate tú - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Def Con Dos - Hipotécate tú




Hipotécate tú
Mortgage Yourself
Pasó la racha se hundió el ladrillo perdí mi dacha
The racha has passed and the brick has sunk, I've lost my dacha
Y con los dedos muy bien pillados
And my fingers are caught
Hay que apretarse la soga de la letra, ese pago
I have to tighten the rope of the note, that payment
Que arrastramos todos en este país de pringados
That we are all dragging around in this country of suckers
Atrapados
Trapped
En la amarga miel del hipotecado
In the bitter honey of the mortgaged
Dinero barato que tienta
Cheap money that tempts
A especular con una vivienda
To speculate with a house
Y da igual porque lo que compro lo vendo lo invierto
And it doesn't matter because what I buy I sell I invest
Pero se ha parado la noria
But the Ferris wheel has stopped
Y aquel negocio ya es historia
And that business is now history
La letra sigue llegando
The note keeps coming
Aunque no la pueda seguir pagando
Even though I can't keep paying it
Dándole vueltas a todo agobiado sin dinero
Driving myself crazy, broke, and without money
Cansado de ver como el banco embarga todo lo que tengo
Tired of seeing how the bank seizes everything I have
He decidido atracarlo esconder el botín y cumplir condena
I've decided to rob it, hide the loot, and do time
Que no me da pena vivir de gratis en la trena
I don't mind living in jail for free
Con domicilio fijo
With a fixed address
Soy un penado pijo
I'm a posh convict
Sin mujer y sin hijos
With no wife and no kids
Hipotécate tú...
Mortgage yourself...
El buen criterio está en desuso
Good judgment is obsolete
Han conseguido acostumbrarnos al abuso
They have managed to accustom us to abuse
Con tantas deudas y sin recursos
With so many debts and no resources
Es más rentable convertirnos en reclusos
It's more profitable to become inmates
Hipotécate tú...
Mortgage yourself...
Pasó la racha se hundió el ladrillo perdí mi dacha
The racha has passed and the brick has sunk, I've lost my dacha
Y con los dedos muy bien pillados
And my fingers are caught
Hay que apretarse la soga
I have to tighten the rope
Pero en la cárcel todo este asunto ya no me importa
But in prison none of this matters
Calor, calor, calor de hogar a la sombra
Warmth, warmth, warmth of a home in the shade
Mi celda es mi casa y no pago nada por ella
My cell is my home and I don't pay anything for it
Y ahora siento y aprecio lo mucho que ... mi estrella
And now I feel and appreciate how much... my star
Que mi libertad no llegó a costar nunca tanto
That my freedom never cost as much
Como piden por una vivienda
As they ask for a house
No hay disculpa ni hay enmienda
There is no excuse or apology
Que robé pero pago con gusto la culpa
I stole but I gladly pay the price
Porque entre rejas me alojo
Because I live behind bars
By the face ya lo veis de reojo
By the face, you can see it from the corner of your eye
Lo rentable que sale infringir todo tipo de ley
How profitable it is to break all kinds of laws
Así que a la sombra espero impaciente
So, in the shade, I wait impatiently
A que todo reviente
For everything to explode
Que estalle ya la burbuja
For the bubble to burst
Que suene un crac y la gente sufra.
For the people to suffer.
Con domicilio fijo
With a fixed address
Soy un penado pijo
I'm a posh convict
Sin mujer y sin hijos
With no wife and no kids
Hipotécate tú...
Mortgage yourself...
El buen criterio está en desuso
Good judgment is obsolete
Han conseguido acostumbrarnos al abuso
They have managed to accustom us to abuse
Con tantas deudas y sin recursos
With so many debts and no resources
Es más rentable convertirnos en reclusos
It's more profitable to become inmates
Hipotécate tú...
Mortgage yourself...





Writer(s): Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa


Attention! Feel free to leave feedback.