Def Con Dos - Miedo y asco en Madrid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Def Con Dos - Miedo y asco en Madrid




Miedo y asco en Madrid
Страх и отвращение в Мадриде
Demasiado tiempo mirando al mundo desde un patio exclusivo para privilegiados
Слишком долго мы смотрели на мир с эксклюзивной площадки для привилегированных.
Demasiado tiempo ahora perdido, desperdiciado
Слишком долгое время теперь потеряно, потрачено впустую.
Creyendo que nuestro ombligo ha albergado a lo más sabio
Веря, что наш пуп был пристанищем мудрости.
Regalando confianza a quien ha mostrado una carroza que ha mutado en calabaza
Даря доверие тому, чья карета превратилась в тыкву.
Suspiramos con melancolía desde el día inolvidable del abrupto despertar
Мы вздыхаем с меланхолией со дня незабываемого внезапного пробуждения.
Comprobando hasta qué punto nuestro alicorado mundo
Осознавая, до какой степени наш пьянящий мир
Ha logrado esclavizarnos,
Сумел поработить нас,
Atados de mente y manos, a un sistema amenizado,
Связанных по рукам и ногам, системой, которая нас развлекает,
Empeñado en cercenar esa
Стремясь отсечь эту
Meta inalcanzada, desgastada
Недостижимую, изношенную цель,
Por nombrarla bienestar.
Которую называют благополучием.
Si hoy las expectativas están rotas,
Если сегодня ожидания разбиты,
Y los sueños de otros tiempos ya no importan,
И мечты прошлых времен больше не важны,
Es porque el esperpento que nos toca,
То потому, что уродство, которое нам выпало,
Pretenden convertirlo en nuestra soga
Пытаются превратить в нашу петлю.
Miedo y asco en Europa, distopías, y colonoscopia
Страх и отвращение в Европе, антиутопии и колоноскопия.
Miedo y asco en Madrid, distopías contra ti
Страх и отвращение в Мадриде, антиутопии против тебя.
Hemos jugado sus cartas marcadas
Мы играли их краплеными картами
Contra un groupier que disimulaba
Против крупье, который притворялся.
Tus ilusiones solo cotizan si se les debe a quien las pisa
Твои иллюзии ценятся только тогда, когда ими обязан тому, кто их топчет.
El anciano continente se vació de contenido
Старый континент опустошился,
Al ceder a los mercados en lugar de los principios
Уступив рынкам вместо принципов.
Los sueños dejaron entonces de ser sueños al volverse mercancía
Мечты перестали быть мечтами, превратившись в товар,
Que se exponen junto al resto
Который выставляется вместе с остальными
De productos de franquicia
Франчайзинговыми продуктами.
Quién vendió los ideales en paquetes de inversión
Кто продал идеалы в инвестиционных пакетах?
Quién dejo de lado a un grupo por sentirse más nación
Кто отбросил группу, чтобы почувствовать себя больше нацией?
Las traiciones y el rechazo abren puertas a un pasado
Предательства и отвержение открывают двери прошлому,
Empeñado en dejar claro, que no cuentan los de abajo
Которое стремится дать понять, что те, кто внизу, не в счет.
Y abajo estamos ahora, toda esa ciudadanía
И внизу сейчас мы, все те граждане,
Que llegamos tarde y nunca, a creer en la utopía
Которые опоздали и никогда не верили в утопию.
Hemos jugado sus cartas marcadas
Мы играли их краплеными картами
Contra un groupier que disimulaba
Против крупье, который притворялся.
Tus ilusiones solo cotizan si se les debe a quien las pisa
Твои иллюзии ценятся только тогда, когда ими обязан тому, кто их топчет.
Si hoy las expectativas están rotas,
Если сегодня ожидания разбиты,
Y los sueños de otros tiempos ya no importan,
И мечты прошлых времен больше не важны,
Es porque el esperpento que nos toca, pretenden convertirlo en nuestra soga
То потому, что уродство, которое нам выпало, пытаются превратить в нашу петлю.
Si hoy las expectativas están rotas,
Если сегодня ожидания разбиты,
Y los sueños de otros tiempos ya no importan,
И мечты прошлых времен больше не важны,
Es porque el esperpento que nos toca,
То потому, что уродство, которое нам выпало,
Pretenden convertirlo en nuestra soga
Пытаются превратить в нашу петлю.
Miedo y asco en Europa, distopías, y colonoscopia
Страх и отвращение в Европе, антиутопии и колоноскопия.
Miedo y asco en Madrid, distopías contra ti.
Страх и отвращение в Мадриде, антиутопии против тебя.





Writer(s): Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa


Attention! Feel free to leave feedback.