Def Con Dos - Pégale al ruido - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Def Con Dos - Pégale al ruido




Pégale al ruido
Hit the Noise
¡Veis! ya lo decía yo.
Look! I told you so.
Ya estamos otra vez como todos los días.
Here we go again like every day.
El ojo morado, el labio partido.
A black eye, a split lip.
Nos echamos a la calle y nos hacen picadillo.
We hit the streets and we're minced meat.
A la Asociación de Amigos del Nudillo
To the Association of Friends of the Knuckle
Que tiene el placer de invitarle a usted
Who has the pleasure of inviting you
A su fiesta anual que será una bacanal,
To their annual party which will be a bacchanal,
Una orgía de golpes, de huesos que crujen.
An orgy of blows, of bones that crack.
Con plaza reservada en el hospital.
With a reserved place in the hospital.
Fatal. Vamos a acabar muy mal.
Fatal. We're going to end up very badly.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
I hit your knuckles with my mush.
Es la hora de los mamporros.
It's time for the blows.
Pégale al ruido.
Hit the noise.
Vamos otra vez.
Let's go again.
Soy un poco autista pero ejerzo de astronauta.
I'm a little autistic but I work as an astronaut.
Me deslizo por la pista con la vista y por la pauta.
I slide down the track with my sight and by the pattern.
Y todo se me escapa por la tapa de la capa.
And everything escapes me through the cover of the cape.
Si me aplican la terapia me suicido haciendo ruido.
If they apply therapy to me I will commit suicide by making noise.
Hace tiempo que me he ido, voy buscando el bellocino.
I've been gone for a long time, I'm looking for the golden fleece.
Si es de oro será fino, si es de barro será guarro.
If it's gold it will be fine, if it's clay it will be dirty.
Y cargo con la tropa y lo celebro con la copa
And I carry the troop and celebrate with the cup
Porque llego muerto al puerto, y es allí donde me amarro.
Because I arrive dead at the port, and it's there that I tie myself up.
Neptuno sólo hay uno, Poseidón tiene algo y tiene.
There's only one Neptune, Poseidon has something and has.
¿Dónde vas con mantón de Manila?
Where are you going with a Manila shawl?
¿Dónde están las llaves, matarile, corre y dile?
Where are the keys, matarile, run and tell him?
Que algo está manipulao, que este cuento se ha acabao.
That something is manipulated, that this story is over.
Colorín colorao, que me voy por donde vine.
Colorín, colorado, that I'm going back where I came from.
Si no me vengo me hubieran matado.
If I didn't come, they would have killed me.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
I hit your knuckles with my mush.
Es la hora de los mamporros.
It's time for the blows.
Pégale al ruido.
Hit the noise.
Vamos otra vez.
Let's go again.
¿No te atreverás a pegar a un hombre con gafas?
Wouldn't you dare hit a man with glasses?
¿O sí? Serás capaz, rapaz, tengamos la fiesta en paz.
Or would you? You're capable, boy, let's have a good time.
Atízame de plano pero no me des la vara
Hit me on the flat but don't get on my nerves
Porque estoy preparando mi terrible venganza
Because I'm preparing my terrible revenge
Digna de reencarnación. Vargas, amigo mío donde los haya,
Worthy of reincarnation. Vargas, my friend, where you find them,
Escúchame ahora en San Jerónimo
Listen to me now in San Jerónimo
Epitafio del diablo Martínez porque
Epitaph of the devil Martínez because
Voy a golpear tus nudillos con mis morros.
I'm going to hit your knuckles with my mush.
Es la hora de los mamporros.
It's time for the blows.
Pégale al ruido.
Hit the noise.
Vamos otra vez.
Let's go again.





Writer(s): César Strawberry, Coronel Kurtz, Def Con Dos, Dj Damian Karras


Attention! Feel free to leave feedback.