Lyrics and translation Def Con Dos - Señores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cara
abotargada,
mirada
desafiante,
Одутловатое
лицо,
вызывающий
взгляд,
Sacando
barriga
en
la
puerta
de
los
bares.
Выпячивает
живот
у
входа
в
бары.
Un
día
más
observan
satisfechos
Еще
один
день
наблюдают
довольные,
Mientras
con
disimulo
se
pellizcan
en
los
huevos.
Пока
украдкой
почесывают
яйца.
En
la
calle,
en
el
trabajo,
На
улице,
на
работе,
Mirando
a
su
entorno
con
cara
de
asco.
Смотрят
на
окружающих
с
отвращением.
De
vuelta
de
todo,
pisando
fuerte,
Всё
повидавшие,
твердой
поступью,
Charlando
a
gritos
con
los
amiguetes.
Громко
болтают
с
дружками.
Atentos
siempre
al
telediario
Всегда
внимательно
смотрят
новости,
Para
interrumpirlo
con
sus
comentarios.
Чтобы
прерывать
их
своими
комментариями.
Discutiendo
por
la
quiniela
Спорят
о
тотализаторе
Y
a
mi
santa
madre
no
la
metas.
И
мою
святую
матерь
не
трогай.
Lo
paso
de
miedo
los
jueves
con
los
compis
de
la
mili.
Отлично
провожу
время
по
четвергам
с
армейскими
корешами.
Le
pongo
los
cuernos
a
mi
Maruja
pero
sólo
con
travestis.
Изменяю
своей
старухе,
но
только
с
трансвеститами.
Menudo
Mercedes
que
voy
a
comprarme
si
me
toca
la
lotería.
Какой
Мерседес
я
куплю,
если
выиграю
в
лотерею.
Que
nadie
me
quite
el
cubatita
al
salir
de
la
oficina.
Пусть
никто
не
отнимет
у
меня
мой
куба-либре
после
работы.
¿Señores?
Sí,
señores.
Господа?
Да,
господа.
Con
ustedes:
más
señores.
С
вами:
еще
больше
господ.
Lo
paso
de
miedo
los
jueves
con
los
compis
de
la
mili.
Отлично
провожу
время
по
четвергам
с
армейскими
корешами.
Le
pongo
los
cuernos
a
mi
Maruja
pero
sólo
con
travestis.
Изменяю
своей
старухе,
но
только
с
трансвеститами.
Menudo
Mercedes
que
voy
a
comprarme
si
me
toca
la
lotería.
Какой
Мерседес
я
куплю,
если
выиграю
в
лотерею.
Que
nadie
me
quite
el
cubatita
al
salir
de
la
oficina.
Пусть
никто
не
отнимет
у
меня
мой
куба-либре
после
работы.
Señores
con
traje,
Господа
в
костюмах,
Señores
de
sport,
Господа
в
спортивном,
O
tres
cuartos
"Garzón".
Или
в
куртках
"Garzón".
Señores
fondones,
Господа
пузатые,
Señores
fibrosos,
Господа
подтянутые,
Señores
peludos,
Господа
волосатые,
Señores
graciosos.
Господа
забавные.
Señores
que
se
apoyan
en
su
entorno
de
señores
Господа,
которые
опираются
на
свое
окружение
господ,
Donde
corta
el
bacalao
el
que
le
echa
más
cojones.
Где
рулит
тот,
у
кого
больше
яиц.
Otro
cogerá
este
sobre
si
tú
no
lo
coges.
Другой
возьмет
этот
конверт,
если
ты
его
не
возьмешь.
¡Qué
bien
nos
lo
montamos
siempre
entre
machotes!
Как
же
мы
хорошо
устраиваемся,
мужики!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Def Con Dos
Attention! Feel free to leave feedback.