Def Con Dos - Sobreviviendo 2017 - translation of the lyrics into German

Sobreviviendo 2017 - Def Con Dostranslation in German




Sobreviviendo 2017
Überleben 2017
Yeah!
Yeah!
One two, one two
Eins zwei, eins zwei
Three
Drei
Nuevo paisaje estancado en rancio
Neue Landschaft, erstarrt im Muffigen
Pies de barro, mentes en blanco
Füße aus Lehm, Gehirne leer
Y criterio propio neutralizado
Und eigenes Urteil neutralisiert
Se apañaron la fiesta entre cuatro enterados
Vier Eingeweihte haben sich die Party unter den Nagel gerissen
Y porque molestas no fuiste invitado
Und du, weil du störst, wurdest nicht eingeladen
Nuevo rumbo bajo nuevas banderas
Neuer Kurs unter neuen Flaggen
Si estabas al margen ahora ya estás fuera
Warst du am Rand, bist du jetzt ganz draußen
Ya eres uno más de los colgados de la tierra
Du bist nur einer mehr von den Abgehängten dieser Erde
Todo lo que haces, discurres o dices
Alles, was du tust, denkst oder sagst
Se escruta más a fondo bajo nuevas directrices
Wird unter neuen Richtlinien genauer geprüft
Anclados en la barra de este nuevo futbolín
Verankert an der Stange dieses neuen Kickertischs
La mano que nos mueve busca un mismo fin
Die Hand, die uns bewegt, sucht dasselbe Ziel
Domados, dóciles y sumisos
Gezähmt, fügsam und unterwürfig
El miedo nos mantiene siempre a su servicio
Die Angst hält uns immer in ihrem Dienst
Más cerca que nunca de la esclavitud
Näher denn je an der Sklaverei
Y sin quemarnos a lo Poncio como muestra
Und ohne uns wie Pontius die Hände in Unschuld zu waschen, als Zeichen
De valor y virtud porque ya ves
Von Mut und Tugend, denn siehst du ja
Un breve pataleo eso yo no lo veo
Ein kurzes Strampeln, das sehe ich nicht
Al carajo, buenos días
Zum Teufel damit, guten Morgen
Llegó el salto base que tanto querías
Der Basejump, den du so sehr wolltest, ist da
¿Y ahora qué? ¿y yo qué hago?
Und jetzt? Was mache ich?
En la puta calle y sin un chavo
Auf der verdammten Straße und ohne einen Cent
Eso me suena de algo
Das kommt mir bekannt vor
Pero de aquí me largo y que me pille un rayo
Aber ich hau hier ab, und soll mich doch der Blitz treffen
Combatiendo al monstruo
Das Monster bekämpfend
Seguiré escribiendo
Werde ich weiterschreiben
Seguiré diciendo
Werde ich weitersagen
Seguiré poniendo
Werde ich weiter einsetzen
Todo de mi parte
Alles meinerseits
Mientras no me venza cuate
Solange mich nicht besiegt, Kumpel,
La fatiga de combate
Die Kampfmüdigkeit
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo Sí!
Ja, überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo por ti!
Für dich überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo ahora!
Jetzt überleben!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Versuchen, der Dampfwalze auszuweichen
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo Sí!
Ja, überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo por ti!
Für dich überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo ahora!
Jetzt überleben!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Versuchen, der Dampfwalze auszuweichen
Soy un mendigo ilustrado
Ich bin ein gebildeter Bettler
¡Infiltrado!
Infiltriert!
Que actúa anclado a la primera línea
Der verankert an der vordersten Front handelt
De este sistema agotado
Dieses erschöpften Systems
Al que seguís llamando civilización
Das ihr weiterhin Zivilisation nennt
¡Con perdón!
Mit Verlaub!
Soldado de fortuna mugrienta
Ein dreckiger Glücksritter
Que alienta otros humillados que representa
Der andere Gedemütigte anspornt, die er vertritt
Por hallarse al borde de la misma situación de exclusión forzada
Weil sie am Rande der gleichen Situation erzwungener Ausgrenzung stehen
A quien le calle rastrea las grietas y llagas abiertas
Dem die Straße die offenen Risse und Wunden nachspürt
Dejadas por el torbellino
Hinterlassen vom Wirbelsturm
Que forma las muestras del vago, el cretino
Der die Beispiele des Faulen, des Kretins formt
¡Este! ¡Este! ¡Qué peste!
Dieser! Dieser! Was für ein Gestank!
El ideal de ideas en que solo florece
Das Ideal der Ideen, in dem nur gedeiht
La consigna de agencia
Die Parole der Agentur
El eslogan de marca
Der Markenslogan
El vil consejo
Der niederträchtige Rat
La frase trampa
Die Fangphrase
O el viral que infecta a tu terminal
Oder das Virale, das dein Endgerät infiziert
¡Qué mal!
Wie schlimm!
En un bombardeo imparable
In einem unaufhaltsamen Bombardement
Que pudre mentes con mitos banales
Das Gehirne mit banalen Mythen verrottet
Vacía cerebros con vales descuentos
Leert Gehirne mit Rabattgutscheinen
Y soborna al talento con sobredosis de endorfinas
Und besticht Talent mit Überdosen von Endorphinen
De marca blanca que engañan, confunden y estancan criterios
Von Eigenmarken, die täuschen, verwirren und Urteile stagnieren lassen
Allanando el camino al imperio necio
Den Weg ebnend für das törichte Imperium
Del pan regalo a mitad de precio
Von Brot und Spielen zum halben Preis
Combatiendo al monstruo
Das Monster bekämpfend
Seguiré escribiendo
Werde ich weiterschreiben
Seguiré diciendo
Werde ich weitersagen
Seguiré poniendo
Werde ich weiter einsetzen
Todo de mi parte
Alles meinerseits
Mientras no me venza cuate
Solange mich nicht besiegt, Kumpel,
La fatiga de combate
Die Kampfmüdigkeit
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo Sí!
Ja, überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo por ti!
Für dich überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo ahora!
Jetzt überleben!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Versuchen, der Dampfwalze auszuweichen
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo Sí!
Ja, überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo por ti!
Für dich überleben!
¡Sobreviviendo!
Überleben!
¡Sobreviviendo ahora!
Jetzt überleben!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Versuchen, der Dampfwalze auszuweichen





Writer(s): Cesar Montaña


Attention! Feel free to leave feedback.