Def Con Dos - Sobreviviendo 2017 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Def Con Dos - Sobreviviendo 2017




Sobreviviendo 2017
Surviving 2017
Yeah!
Yeah!
One two, one two
One two, one two
Three
Three
Nuevo paisaje estancado en rancio
A new landscape, stagnant and stale
Pies de barro, mentes en blanco
Feet of clay, minds blank
Y criterio propio neutralizado
And personal judgment neutralized
Se apañaron la fiesta entre cuatro enterados
They took over the party, just the chosen few
Y porque molestas no fuiste invitado
And you, because you're a bother, weren't invited
Nuevo rumbo bajo nuevas banderas
A new course under new flags
Si estabas al margen ahora ya estás fuera
If you were on the edge, now you're out
Ya eres uno más de los colgados de la tierra
You're just another one of the earth's forgotten
Todo lo que haces, discurres o dices
Everything you do, think, or say
Se escruta más a fondo bajo nuevas directrices
Is scrutinized more closely under new guidelines
Anclados en la barra de este nuevo futbolín
Anchored to the bar of this new foosball table
La mano que nos mueve busca un mismo fin
The hand that moves us seeks a single purpose
Domados, dóciles y sumisos
Tamed, docile, and submissive
El miedo nos mantiene siempre a su servicio
Fear keeps us always at their service
Más cerca que nunca de la esclavitud
Closer than ever to slavery
Y sin quemarnos a lo Poncio como muestra
And without burning ourselves like Pontius Pilate as a show
De valor y virtud porque ya ves
Of courage and virtue, because you see
Un breve pataleo eso yo no lo veo
A brief struggle, I don't see that happening
Al carajo, buenos días
To hell with it, good morning
Llegó el salto base que tanto querías
Here comes the base jump you wanted so badly
¿Y ahora qué? ¿y yo qué hago?
And now what? What do I do?
En la puta calle y sin un chavo
On the damn street and without a dime
Eso me suena de algo
That sounds familiar
Pero de aquí me largo y que me pille un rayo
But I'm getting out of here, and may lightning strike me
Combatiendo al monstruo
Fighting the monster
Seguiré escribiendo
I will keep writing
Seguiré diciendo
I will keep saying
Seguiré poniendo
I will keep putting
Todo de mi parte
Everything on my part
Mientras no me venza cuate
As long as I'm not defeated, buddy
La fatiga de combate
By the fatigue of combat
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo Sí!
Surviving, yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo por ti!
Surviving for you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo ahora!
Surviving now!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Trying to dodge the steamroller
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo Sí!
Surviving, yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo por ti!
Surviving for you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo ahora!
Surviving now!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Trying to dodge the steamroller
Soy un mendigo ilustrado
I am an enlightened beggar
¡Infiltrado!
Infiltrated!
Que actúa anclado a la primera línea
Who acts anchored to the front line
De este sistema agotado
Of this exhausted system
Al que seguís llamando civilización
That you keep calling civilization
¡Con perdón!
Excuse me!
Soldado de fortuna mugrienta
A soldier of fortune, grimy
Que alienta otros humillados que representa
Who encourages other humiliated people he represents
Por hallarse al borde de la misma situación de exclusión forzada
For being on the verge of the same situation of forced exclusion
A quien le calle rastrea las grietas y llagas abiertas
Whoever remains silent tracks the cracks and open wounds
Dejadas por el torbellino
Left by the whirlwind
Que forma las muestras del vago, el cretino
That forms the examples of the lazy, the cretin
¡Este! ¡Este! ¡Qué peste!
This one! This one! What a pest!
El ideal de ideas en que solo florece
The ideal of ideas where only flourishes
La consigna de agencia
The agency slogan
El eslogan de marca
The brand slogan
El vil consejo
The vile advice
La frase trampa
The trap phrase
O el viral que infecta a tu terminal
Or the virus that infects your terminal
¡Qué mal!
How awful!
En un bombardeo imparable
In an unstoppable bombardment
Que pudre mentes con mitos banales
That rots minds with banal myths
Vacía cerebros con vales descuentos
Empties brains with discount vouchers
Y soborna al talento con sobredosis de endorfinas
And bribes talent with overdoses of endorphins
De marca blanca que engañan, confunden y estancan criterios
Of white label that deceive, confuse, and stagnate criteria
Allanando el camino al imperio necio
Paving the way for the foolish empire
Del pan regalo a mitad de precio
Of free bread at half price
Combatiendo al monstruo
Fighting the monster
Seguiré escribiendo
I will keep writing
Seguiré diciendo
I will keep saying
Seguiré poniendo
I will keep putting
Todo de mi parte
Everything on my part
Mientras no me venza cuate
As long as I'm not defeated, buddy
La fatiga de combate
By the fatigue of combat
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo Sí!
Surviving, yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo por ti!
Surviving for you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo ahora!
Surviving now!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Trying to dodge the steamroller
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo Sí!
Surviving, yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo por ti!
Surviving for you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo ahora!
Surviving now!
Tratando de esquivar a la apisonadora
Trying to dodge the steamroller





Writer(s): Cesar Montaña


Attention! Feel free to leave feedback.