Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estado
depresivo,
estado
lamentable
Depressiver
Zustand,
beklagenswerter
Zustand
Me
ha
dejado
el
novio,
y
quiero
suicidarme
Mein
Freund
hat
mich
verlassen,
und
ich
will
Selbstmord
begehen
Lo
he
pensado
mucho,
con
mucho
lloriqueo
Ich
habe
viel
darüber
nachgedacht,
unter
viel
Geweine
Hasta
que
por
fin
me
lo
he
tomado
en
serio
Bis
ich
es
endlich
ernst
genommen
habe
Y
como
el
mundo
entero
se
me
ha
caido
encima
Und
da
mir
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
gefallen
ist
Pues
voy,
y
me
quito
la
vida
Also
gehe
ich
hin
und
nehme
mir
das
Leben
Hay
cien
sistemas,
y
mil
maneras
Es
gibt
hundert
Systeme
und
tausend
Arten
Beber
cianuro,
cortarse
las
venas
Zyanid
trinken,
sich
die
Pulsadern
aufschneiden
Un
método
seguro
que
nunca
falla,
tirarme
al
vacío
a
través
de
la
ventana
Eine
sichere
Methode,
die
nie
versagt:
mich
durch
das
Fenster
in
die
Leere
stürzen
Estrellarme
contra
el
asfalto,
y
que
un
coche
me
remate
por
si
acaso
Auf
dem
Asphalt
zerschellen,
und
dass
mich
zur
Sicherheit
ein
Auto
überfährt
Salgo
a
la
cornisa,
voy
a
por
todas
Ich
gehe
auf
den
Sims
hinaus,
ich
setze
alles
auf
eine
Karte
Se
me
cagan
encima
las
putas
palomas
Die
verdammten
Tauben
scheißen
auf
mich
drauf
Me
concentro,
voy
a
dar
el
salto
Ich
konzentriere
mich,
ich
werde
den
Sprung
wagen
Pero
una
muchedumbre
me
grita
desde
abajo:
Aber
eine
Menschenmenge
schreit
von
unten
zu
mir
herauf:
'Maricona,
¿que
cojones
miras?
'Feigling,
was
zum
Teufel
schaust
du?
Tírate
ya,
que
no
tenemos
todo
el
día
Spring
schon,
wir
haben
nicht
den
ganzen
Tag
Zeit
Tírate
ya,
que
no
tenemos
todo
el
día
Spring
schon,
wir
haben
nicht
den
ganzen
Tag
Zeit
Puto
cobardica'
Verdammter
Feigling!'
Pero
si
me
tiro,
la
gente
gana,
la
gente
gana
Aber
wenn
ich
springe,
gewinnen
die
Leute,
die
Leute
gewinnen
Tengo
que
vivir
para
fastidiarla,
tengo
que
vivir
para
fastidiarla
Ich
muss
leben,
um
sie
zu
ärgern,
ich
muss
leben,
um
sie
zu
ärgern
Tírate,
tírate
ya
Spring,
spring
schon
'Preste
atención
al
jefe
de
bomberos,
tírese
ya,
y
déjese
de
cuentos
'Hören
Sie
auf
den
Feuerwehrchef,
springen
Sie
schon,
und
lassen
Sie
die
Geschichten
Si
usted
no
se
atreve
mi
compañero,
le
da
un
empujoncito,
y
todos
contentos'
Wenn
Sie
sich
nicht
trauen,
gibt
mein
Kollege
Ihnen
einen
kleinen
Schubs,
und
alle
sind
zufrieden'
Señor
bombero,
déjeme
tranquilo,
solo
por
joderle,
ya
no
me
tiro
Herr
Feuerwehrmann,
lassen
Sie
mich
in
Ruhe,
nur
um
Sie
zu
ärgern,
springe
ich
jetzt
nicht
Porque
si
me
tiro,
la
gente
gana,
la
gente
gana,
la
gente
gana
Denn
wenn
ich
springe,
gewinnen
die
Leute,
die
Leute
gewinnen,
die
Leute
gewinnen
Tengo
que
vivir
para
fastidiarla,
tengo
que
vivir
para
fastidiarla.
Ich
muss
leben,
um
sie
zu
ärgern,
ich
muss
leben,
um
sie
zu
ärgern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Def Con Dos
Attention! Feel free to leave feedback.