Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Times Bigger Than Love
10 Mal größer als Liebe
I
lost
my
heart
to
infatuation
Ich
habe
mein
Herz
an
die
Verliebtheit
verloren
You
can't
cure
that
with
a
vaccination
Das
kann
man
nicht
mit
einer
Impfung
heilen
A
bad
blood
is
pumping
through
my
veins
Schlechtes
Blut
pumpt
durch
meine
Adern
I
can't
slow
down,
livin'
life
in
the
fast
lane
Ich
kann
nicht
langsamer
werden,
lebe
auf
der
Überholspur
Your
body
language,
it's
telepathic
Deine
Körpersprache,
sie
ist
telepathisch
I'm
caught
up
in
the
middle
of
a
two-way
traffic
Ich
bin
gefangen
inmitten
eines
Gegenverkehrs
Wondering
if
this
is
the
impossible
dream
Frage
mich,
ob
dies
der
unmögliche
Traum
ist
Or
whether
we
could
make
such
a
beautiful
team
Oder
ob
wir
so
ein
schönes
Team
abgeben
könnten
(I
don't
know
what
to
do)
when
I
get
this
feeling
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll)
wenn
ich
dieses
Gefühl
habe
(I
don't
know
what
it
is)
but
it
stops
me
breathin'
(Ich
weiß
nicht,
was
es
ist)
aber
es
raubt
mir
den
Atem
(A
little
white
lie)
that
you
got
to
believe
in
(Eine
kleine
Notlüge)
an
die
du
glauben
musst
Don't
know
what
it
is,
but
it's
ten
times
bigger
than
love
Weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
es
ist
zehnmal
größer
als
Liebe
Intoxicated
'til
I
can't
feel
a
thing
Berauscht,
bis
ich
nichts
mehr
spüre
I
feed
my
thirst
on
your
unchained
adrenaline
Ich
stille
meinen
Durst
an
deinem
entfesselten
Adrenalin
Your
body's
shakin'
like
a
man
on
the
run
Dein
Körper
zittert
wie
ein
Mann
auf
der
Flucht
You
blow
my
mind
like
sex
and
machine
guns
Du
haust
mich
um
wie
Sex
und
Maschinengewehre
I
got
scars
and
bloody
knuckles
Ich
habe
Narben
und
blutige
Knöchel
Diggin'
for
a
diamond
in
a
whole
lotta
trouble
Ich
suche
nach
einem
Diamanten
in
einer
Menge
Ärger
You
detonate
me
like
a
nuclear
bomb
Du
bringst
mich
zur
Explosion
wie
eine
Atombombe
Wiped
out
and
sleepin'
with
the
TV
on
Ausgelöscht
und
schlafend
mit
eingeschaltetem
Fernseher
(I
don't
know
what
to
do)
when
I
get
this
feeling
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll)
wenn
ich
dieses
Gefühl
habe
(I
don't
know
what
it
is)
but
it
stops
me
breathin'
(Ich
weiß
nicht,
was
es
ist)
aber
es
raubt
mir
den
Atem
(A
little
white
lie)
that
you
got
to
believe
in
(Eine
kleine
Notlüge)
an
die
du
glauben
musst
Don't
know
what
it
is,
but
it's
ten
times
bigger
than-
Weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
es
ist
zehnmal
größer
als-
Love
is
love,
it
ain't
always
right
Liebe
ist
Liebe,
sie
ist
nicht
immer
richtig
Make
you
sweat,
keep
you
up
all
night
Bringt
dich
zum
Schwitzen,
hält
dich
die
ganze
Nacht
wach
Walkin'
in
with
your
eyes
wide
open
Du
gehst
mit
weit
geöffneten
Augen
hinein
You're
looking
out
on
a
lost
horizon
Du
blickst
auf
einen
verlorenen
Horizont
Always
something
to
knock
you
over
Immer
etwas,
das
dich
umwirft
And
make
you
feel
like
you're
getting
nowhere
Und
dir
das
Gefühl
gibt,
dass
du
nirgendwo
hinkommst
If
you
can't
stand
up
when
you're
on
your
knees
Wenn
du
nicht
aufstehen
kannst,
wenn
du
auf
deinen
Knien
bist
Then
close
your
eyes
and
float
up
to
the
breeze
Dann
schließe
deine
Augen
und
schwebe
hinauf
zur
Brise
I've
lost
my
heart,
but
hey,
you
can
keep
it
Ich
habe
mein
Herz
verloren,
aber
hey,
du
kannst
es
behalten
'Cause
it
ain't
no
good
at
keeping
a
secret
Weil
es
nicht
gut
darin
ist,
ein
Geheimnis
zu
bewahren
It's
got
me
doing
things
that
I'd
never
do
Es
bringt
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
nie
tun
würde
Another
fine
mess
that
it's
gotten
me
in
to
Ein
weiterer
schöner
Schlamassel,
in
den
es
mich
gebracht
hat
(I
don't
know
what
to
do)
when
I
get
this
feeling
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll)
wenn
ich
dieses
Gefühl
habe
(I
don't
know
what
it
is)
but
it
stops
me
breathin'
(Ich
weiß
nicht,
was
es
ist)
aber
es
raubt
mir
den
Atem
(A
little
white
lie)
that
you
got
to
believe
in
(Eine
kleine
Notlüge)
an
die
du
glauben
musst
Don't
know
what
it
is,
I
don't
know
what
it
is
Weiß
nicht,
was
es
ist,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
(I
don't
know
what
to
do)
when
I
get
this
feeling
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll)
wenn
ich
dieses
Gefühl
habe
(I
don't
know
what
it
is)
but
it
stops
me
breathin'
(Ich
weiß
nicht,
was
es
ist)
aber
es
raubt
mir
den
Atem
(A
little
white
lie)
that
you
got
to
believe
in
(Eine
kleine
Notlüge)
an
die
du
glauben
musst
Don't
know
what
it
is,
but
it's
ten
times
bigger
than
love
Weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
es
ist
zehnmal
größer
als
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.